El intercambio de invectivas en yambos latinos entre Bonaventura Vulcanio y Franz Nans

2021 ◽  
Vol 70 (1) ◽  
pp. 59-96
Author(s):  
Eduardo Del Pino

This paper consists of the first critical edition and translation of some Latin poems written in iambic meter by the Flemish Hellenists Bonaventura Vulcanius and Franciscus Nansius to attack each other. It also contains a commentary on their historical context, genre, meter, vocabulary and style.

Author(s):  
Ekrem Genc

Toward a Rose Forever in Bloom is a translation project aimed at creating a sample framework through which Sufi poetry can be understood in its traditional and Islamic context. I outline my translation methodology, as well as the resources that I used in making my translations, such as a new dictionary dedicated solely to the works of Yunus Emre as well as a recent critical edition of his original works, neither of which were available to previous English translators. Through my annotated translations sampled from six overarching themes found in the works of Yunus Emre, a 13th century Anatolian Sufi, an analysis of the legends surrounding his biography, and a discussion of the historical context, I portray Sufism as a path within mainstream Islam, in contrast to modern perceptions and varying translation methods that suggest otherwise.


2014 ◽  
Vol 23 (2) ◽  
pp. 235-243
Author(s):  
Simone Schroth

This article presents a comparative analysis of six translations of Anne Frank's Het Achterhuis into German, English, and French. This includes the history of its editions from the first Dutch edition published in 1947 to the 1986 critical edition of the Diaries and later Het Achterhuis editions. The translation analysis focuses on aspects related to the cultural and historical context, e.g. the use of annotations and the representation of anti-German comments made by Anne Frank. With regard to the latter, the first translation into German (1950) is partly re-assessed: not all these comments were eliminated or toned down by the translator Anneliese Schütz, who worked in close co-operation with Anne Frank's father Otto Frank.


2020 ◽  
Author(s):  
Andrea Beghini

"You shouldn't be afraid of death". This is the theme of the “Axiochus”. Socrates tries to help Axiochus to overcome the fear of death by using a variety of arguments. This consolatory dialogue suggests an indirect comparison between two opposite concepts of reality. Overcoming the fear of death entails a particular insight into the problem of the nature of man and of the cosmos and leads to reflect on the relationship between the search for happiness and the search for truth. This book offers an extensive study on the pseudo-Platonic “Axiochus”. The introductory essay places the “Axiochus” in a definite historical context. The new critical edition is based on a comprehensive study of the manuscript tradition. The new Italian translation and the extensive lemmatic commentary allow the reader to fully understand this text.


2014 ◽  
Vol 36 (4) ◽  
pp. 101-144
Author(s):  
Aline Smeesters

The Latin genethliac poem celebrating the birth of James VI of Scotland is often recognised as one of the most significant poems by George Buchanan, but it has never been fully analysed so far. This paper ambitions to propose a global interpretation of the genethliac, taking into account its literary as well as political aspects. After replacing the poem in the historical context of the reign of Mary queen of Scots and in the literary tradition of the genethliac poetry, the analysis focuses on three striking features of the poem: the lack of the maiores thematic, the opening prophecy and the portrait of the good king. The article also touches the problem of the double redaction, and gives a first critical edition and complete French translation of the poem.


Author(s):  
Daniel Apollon ◽  
Claire Bélisle ◽  
Philippe Régnier

This introductory chapter argues that the future of the traditional forms of culture, knowledge, and scholarship appears to be at risk, as the world becomes digital and new generations consider computers, mobile appliances, and the Internet as extensions of their body that are essential for living. The book provides a survey of critical editing confronted with the digital world that is organized in three parts. The first one discusses the historical context and the main challenges that researchers, teachers, and the public readers meet with the integration of digital tools and medium in the activity of critical edition. The second one details how critical edition deals with the technical constraints it faces in order to explore new presentation modalities of heritage texts. The last one looks at critical edition practice through examining cases that range from data capture and layout to the institutional and organizational conditions for production.


2011 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 111-117 ◽  
Author(s):  
Ype H. Poortinga ◽  
Ingrid Lunt

The European Association of Psychologists’ Associations (EFPA) was created in 1981 as the European Association of Professional Psychologists’ Associations (EFPPA). We show that Shakespeare’s dictum “What’s in a name?” does not apply here and that the loss of the “first P” (the adjectival “professional”) was resisted for almost two decades and experienced by many as a serious loss. We recount some of the deliberations preceding the change and place these in a broader historical context by drawing parallels with similar developments elsewhere. Much of the argument will refer to an underlying controversy between psychology as a science and the practice of psychology, a controversy that is stronger than in most other sciences, but nevertheless needs to be resolved.


1997 ◽  
Vol 42 (11) ◽  
pp. 990-991
Author(s):  
Isaac Prilleltensky

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document