Scenarios, Modality, and Verbal Aspect in Modern Greek

Language ◽  
1979 ◽  
Vol 55 (1) ◽  
pp. 139 ◽  
Author(s):  
Brian Newton
Keyword(s):  
2013 ◽  
pp. 169-183
Author(s):  
Rosanna Benacchio

In the present paper the results from previous research on aspect in the imperative, done first for Russian and subsequently for the remaining Slavonic languages, are applied to another, non Slavonic language that also expresses the category of verbal aspect with morphological means, ie. modern Greek. It is confirmed that in imperative forms the verbal aspect may have pragmatical implications as regards preserving or cancelling distance and, more generally speaking, as regards (im-) politeness. That is, in Greek, similar to what was observed in some Slavonic languages (i.e. Serbian and Czech, but not in Russian) requests for actions that are expressed with the perfective aspect (ie. with aorist stem) are more neutral, ?correct?, formal, while those expressed with the imperfective (ie. with the present stem) are more informal, direct and therefore potentially impolite. The latter can be used at most in informal contexts in which the imperative, directed at a person, is expressed by means of the allocutive pronoun of the second person singular.


1994 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
pp. 23-44 ◽  
Author(s):  
Walter Breu

In my paper a universal aspect theory is presented which is based on the integration of the various types of states of affairs into the textual web of descriptions of situations and changes in situations. The states of affairs are thereby grouped according to their boundary characteristics. The grammatical meaning of the verbal aspect interacts with the lexical meaning of a given verb in group-specific ways, so that the kind of interaction in the case of a given aspect opposition can be used in order to classify verbs. In addition to the Slavic aspect opposition of perfective vs. imperfective, the aspectual systems of English, Modern Greek and the Romance languages are taken into consideration. The interaction between aspect and tense as well as the interaction within the aspect dimension itself, which plays a role if a language has more than one aspect category, is also discussed. The perfective imperfect and the imperfective aorist of Bulgarian are given as examples of problematic cases, along with the functions of the ing-form of the perfect in English. Generally the problem of the coming together of more than one aspect gram-meme in one verb form is solved by means of a hierarchization, which can be deduced from the particular interaction meaning in question. The grouping of verbs into aspect-sensitive semantic classes is only stable in the centre of the classes, but we find language-specific peculiarities on their peripheries. In addition, regroupings are also possible in the course of the development of a language.


Lingua ◽  
1980 ◽  
Vol 50 (1-2) ◽  
pp. 25-43 ◽  
Author(s):  
Brian Newton ◽  
Ioannis Veloudis
Keyword(s):  

2021 ◽  
Vol 12 (12) ◽  
pp. 319
Author(s):  
Vojkan B. Stojičić ◽  
Martha P. Lampropoulou

This paper attempts to highlight common errors made by Serbian learners of L2 Modern Greek in relation to verbal aspect. It begins by exploring terms such as aspect and perfectivity in the Modern Greek language and then presents an analysis based on the written performance of our sample group. This analysis is crucial since it examines the way in which the written production of the participants evolved over the four years of their academic studies, something that deepens our understanding of the way this grammatical area is acquired by Serbian learners.


2009 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 48-68 ◽  
Author(s):  
Angela Ralli

This paper deals with [V V] dvandva compounds, which are frequently used in East and Southeast Asian languages but also in Greek and its dialects: Greek is in this respect uncommon among Indo-European languages. It examines the appearance of this type of compounding in Greek by tracing its development in the late Medieval period, and detects a high rate of productivity in most Modern Greek dialects. It argues that the emergence of the [V V] dvandva pattern is not due to areal pressure or to a language-contact situation, but it is induced by a language internal change. It associates this change with the rise of productivity of compounding in general, and the expansion of verbal compounds in particular. It also suggests that the change contributes to making the compound-formation patterns of the language more uniform and systematic. Claims and proposals are illustrated with data from Standard Modern Greek and its dialects. It is shown that dialectal evidence is crucial for the study of the rise and productivity of [V V] dvandva compounds, since changes are not usually portrayed in the standard language.


2020 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 189-210
Author(s):  
Artemis Alexiadou

This paper discusses the formation of synthetic compounds with proper names. While these are possible in English, Greek disallows such formations. However, earlier stages of the language allowed such compounds, and in the modern language formations of this type are possible as long as they contain heads that are either bound roots or root- derived nominals of Classical Greek origin. The paper builds on the following ingredients: a) proper names are phrases; b) synthetic compounding in Modern Greek involves incorporation, and thus proper names cannot incorporate; c) by contrast, English synthetic compounds involve phrasal movement, and thus proper names can appear within compounds in this language. It is shown that in earlier Greek, proper names had the same status as their English counterparts, hence the possibility of synthetic compounds with proper names. It is further argued that the formations that involve bound/archaic roots are actually cases of either root compounding or root affixation and not synthetic compounds.


Author(s):  
Михаил Андреевич Вишняк

Вниманию русскоязычного читателя предлагается первая часть перевода с новогреческого на русский язык книги Ὁ Θεολογικός Διάλογος Ὀρθοδόξων καί Ἀντιχαλκηδονίων (παρελθόν - παρόν - μέλλον): Μία ἁγιορειτική συμβολή. Ἅγιον Ὄρος: Ἱερά Μονή Ὁσίου Γρηγορίου, 2018 (841 σ.). Это издание посвящено богословскому диалогу между Православной Церковью и антихалкидонитами и включает в себя все тексты соответствующей тематики, составленные на Святой Горе Афон в период 1991-2015 гг. Настоящая публикация включает перевод предисловия архим. Христофора, игумена монастыря Григориат, и части введения (гл. 1, пп. 1-3). Перевод снабжён также предисловием переводчика, в котором кратко изложена история богословского диалога, цель издания и его перевода на русский язык, которая заключается в содействии плодотворному и согласному со Священным Преданием воссоединению антихалкидонитов с Церковью. The Russian-speaking reader is presented with the first part of the translation into Russian from the modern Greek of the book Ὁ Θεολογικός Διάλογος Ὀρθοδόξων καί Ἀντιχαλκηδονίων (παρελθόν - παρόν - μέλλον): Μία ἁγιορειτική συμβολή. Ἅγιον Ὄρος: Ἱερά Μονή Ὁσίου Γρηγορίου, 2018 (841 p.). This edition is devoted to the Theological Dialogue between the Orthodox Church and the non-Chalcedonians and includes all texts of the relevant topics, published on the Holy Mount Athos in the period 1991-2015. This publication includes a translation of the Prologue of archim. Christophoros, the abbot of the monastery of St. Gregory, and of a part of the Introduction (Chapter 1, paragraphs 1-3). The translation is also provided with a preface of the translator, which summarizes the history of the Theological Dialogue, the purpose of the publication and its translation into Russian, which is to contribute to the fruitful and consistent with the Holy Tradition reunification of the non-Chalcedonians with the Church.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document