Hokkien or Minnan is the common language of the majority of ‘local’ ethnic-Chinese in Taiwan and Singapore. However, Hokkien has been elevated to the status of ‘national language’, as ‘Taiwanese’, for Taiwan citizens who desire an independent Taiwan. In contrast, Hokkien has become a language of the marginalized in Singapore who have failed to achieve academic success in its English and Mandarin, bilingual education system. Hokkien is thus used for comedy effects in Singaporean cinema, especially in the works of local filmmaker, Jack Neo. Consequently, when a Taiwanese film with Hokkien dialogue, embracing a nationalist sentiment, crosses over to Singapore, it is misread as signifying the ‘uncouth’, the ‘uneducated’, producing comedic effects, drawing denigrating laughter, as in the case of Singaporean reception of the Taiwanese film, Buddha Bless America. Such instances illustrate the complexities of the use and politics of Chinese languages which is elided in the use of the singular term ‘Chinese’ and ‘Chineseness’ in the English language.