shyam selvadurai
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

5
(FIVE YEARS 0)

H-INDEX

0
(FIVE YEARS 0)

2019 ◽  
Vol 35 (40) ◽  
pp. 182-194
Author(s):  
Niroshini Gunasekera ◽  
Adriana Şerban

[full article and abstract in English] In this study, we propose to examine some of the challenges and opportunities afforded to the translators by the culturally rich “Running in the Family” (1982) by Michael Ondaatje and “Funny Boy” (1994) by Shyam Selvadurai, through a comparison of the initial texts – which are laden with Sri Lankan cultural content – and their French translations: “Un air de famille” (1991) by Marie-Odile Fortier-Masek and, respectively, “Drôle de garcon” (2000) by Frédéric Limare and Susan Fox-Limare (2000). After a brief discussion of audience design and communication in translation, we focus on the interplay of implicitation and explicitation, drawing on examples from the texts, in particular from the culinary domain. We consider the translators’ options in light of the imperative to design for a new readership and suggest that relevance – which is a matter of degree – is pursued through a mix of choices of unequal suitability.


2012 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
Author(s):  
Gurjit Sandhu

This article provides an interesting look at how a group of South Asian Canadian young women take up issues of identity, identities, and identification as they interact with texts by racialized Canadian authors. When texts written by Canadian authors who also define themselves as belonging to ethnic minority groups (such as Dionne Brand, Wayson Choy, Joy Kogawa, Rohinton Mistry, and Shyam Selvadurai) are seen by Canadian high school students as novelty items, boring reads, or books which incite shame or embarrassment, it is critical that we as educators reconsider our role and influence on the reading experiences of students. To bring marginalized, racialized, and silenced Canadian stories into the centre of our literacy teaching demands responsible and purposeful disruption of familiar teaching methods, privileged curricula, and normalized learning structures. Through research with South Asian Canadian adolescent girls, it became evident that culturally relevant curricula and culturally responsive teaching were key to their engagement, inclusion and development of identity.


2010 ◽  
Author(s):  
Derick Ariyam

<p>Analyzes the works of three Sri Lankan expatriates, the writers, Shyam Selvadurai and Michael Ondaatje, and the artist, M.I.A., giving particular attention to Selvadurai's Funny Boy and Ondaatje's Running in the Family, Anil's Ghost, and The Cinnamon Peeler. Though all three have been charged as "inauthentic" due to their dislocated positions, uncovers the various productive and complicated ways Sri Lanka has been configured by those outside its shores.</p>


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document