scholarly journals Chapter 7. Morphology: Numbers and Numerals

2015 ◽  
Author(s):  
Tore Nesset

<p><span style="font-family: Cambria;"><span style="font-size: medium;">Numbers are very often rendered as letters in medieval texts. Only occasionally you encounter numbers written out, so that we can see how they were pronounced and inflected. It is nevertheless worthwhile to explore the Common Slavic and Old Rusian number systems, because they provide historical explanations of many idiosyncracies and exceptions you have struggled with in Modern Russian. Have you ever wondered why два, три and четыре combine with nouns in the genitive singular? And did you know where the numeral сорок ‘forty’ comes from? After you have read this chapter you will know the answers!</span></span></p><p><span style="font-family: Cambria; font-size: medium;"> </span></p><p>Click on the links below to learn more!</p><p><a href="/index.php/SapEdu/article/downloadSuppFile/3497/152">7.1 Numerals - a separate part of speech</a></p>

Author(s):  
Yurii V. Domanskii ◽  

The article deals with references to the work of Boris Grebenshchikov in the “Dreams Swimmer” by Lev Naumov “The swimmer of dreams” (2021). The common denominator of the system of these references is the aesthetic character of the hero’s understanding of himself in the world and the world in relation to himself, which, if not directly leads the hero to the idea of his own chosenness, then at least is a symptom of the emergence of this idea. As a result, the system of references to the songs of “Aquarium” in Naumov’s novel makes it possible to interpret the character’s worldview as a worldview based on the aesthetic concept of understanding reality. The example of the appeal of a modern Russian novel to the “word of rock” considered in the article allows us to make sure that such an inclusion contributes to the disclosure of the specifics of the character’s worldview, and the analysis of this appeal brings one closer to a deeper understanding of the text.


2012 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
pp. 54
Author(s):  
Steve Scott

<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; margin: 0cm 0cm 6pt;"><span style="mso-ansi-language: EN-US;" lang="EN-US"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: Calibri;">The throwing technique that came to be known as the Kharbarelli Pick-up in the world of competitive judo is a good example of how different cultures and their unique grappling traditions have changed the look of this Olympic sport. This presentation of the Kharbarelli Pick-up illustrates and explains the theory, mechanics, and application of this unorthodox, effective and crowd-pleasing throwing technique. The author has an extensive background in sambo and judo and studied this technique for a number of years after seeing it used in international judo and sambo events. The Kharbarelli Pick-up, while considered “unorthodox” and not Japanese in origin, is effective because it exhibits the common elements of using an opponent’s balance and movement in the same way a “traditional” judo throw does.</span></span></span></p>


2015 ◽  
Author(s):  
Tore Nesset
Keyword(s):  

<p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><span style="font-family: Cambria; font-size: medium;">This appendix gives you a brief overview of the major differences between Old Church Slavonic and Old Rusian. This is obviously useful when you are working with Old Church Slavonic texts, but it also enables you to identify slavonicisms (Church Slavic elements) in Old Rusian and Modern Russian texts. For more information and examples, see Galinskaja (1997: 6–8).</span></span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="EN-US"><span style="font-family: Cambria; font-size: medium;"> </span></span></p><p><span style="font-family: 'Cambria',serif; font-size: 12pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 'MS Mincho'; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US">Click on the links below to learn more!</span></p><p><a href="/index.php/SapEdu/article/downloadSuppFile/3507/156"><span style="font-family: 'Cambria',serif; font-size: 12pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 'MS Mincho'; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="EN-US">Major differences OR OCS</span></a></p>


Author(s):  
Marina Vas. Pimenova ◽  
Wu Lianlian

The article is devoted to the functioning of paired names in modern Russian language - insufficiently studied stable combinations such as небо и земля, печки-лавочки, хлеб-соль, ни ответа ни привета . These units express a single, undifferentiated meaning, consist of two components connected by a compositional connection that belong to one part of speech (most often in paired names are nouns combinations, although there are also adverbs, verbs, adjectives, pronouns, numerals, interjections, onomatopes, prepositions and particles). Structural-semantic model, which is built on paired naming dates back to the ancient period of the language, however, continues to be used in XX-XXI centuries. The purpose of this article is consideration of features of the semantics and structure of the paired naming by the material from the resource "National corpus of the russian language". In addition, their frequency is presented in newspaper and oral speech, in parallel texts and poetic discourse, as well as in accentological and educational materials.


Author(s):  
Aleksej Tsikin

The article is devoted to studying the theory of economic interests on the basis of the retrospective analysis of the works of the main economic school representatives, modern Russian and foreign scientists. The aim of the work is to elaborate the concept of the common economic interest in the modern Russian economic system. To achieve this aim, the author conducted the development analysis of the relevant methodological approaches to the study of economic relations, identified the most relevant concepts and proposed the concept interpretations of the national economic system priorities. It is established that the evolution of the theory of economic interests is directly related to the world economy development. In the current conditions, approaches related to absolutization of state (characteristic of the Late Middle Ages) or private (used during the rapid development of the market) interests are not applicable to achieve the common economic interest. Today, the theory introduces the factors of uncertainty, limited knowledge, explores real and perceived interests, and increases the role of social security and environmental safety. The analysis carried out in the work indicates the need to include social, innovative, technological, labor, infrastructure, institutional priorities, as well as self-sufficiency of the economy in the definition of the common economic interest. The results of the work can be used in developing strategies to improve the competitiveness of the Russian economy.


2020 ◽  
pp. 113-129
Author(s):  
A. V. Pryanikov

The article is devoted to the analysis of analytical trends in the grammatical structure of the modern Russian language, manifested both at the morphological level - in the system of parts of speech, and at the syntactic level - in the system of types of sentences and its members. Attention is paid to the role in these processes of case forms and prepositional-nominal combination of the noun. It is shown in the article that when they perform a predicative function, their semantics change, leading in some cases to their convergence with the predicate - a hybrid analytical part of speech, highlighted in Russian by P. A. Lekant; factors contributing to this change are described. Particular attention is paid to the analysis of bisubstantive sentences with a locally characterizing meaning: a circle of connective verbs that are a constructive component of a connective substantive predicate is defined, intermediary and qualifying functions performed by them are considered, their syntagmatic potentials are determined, dictum, modus, and phasic connectives are described, which are one of the important elements of general language categories of rational and emotional. The problem of distinguishing between bisubstantive and incomplete (elliptic) sentences, as well as the related problem of distinguishing between the adverbial and predicative functions of spatial syntaxes, is touched upon. The role of Professor P. A. Lekant and his grammar school is particularly emphasized in the study of analyzed units.


2019 ◽  
Vol 3 ◽  
pp. 00018
Author(s):  
Dian Savitri

<p class="Abstract">The aim of foreign language teaching is to enable learners to use the&nbsp;<span style="font-size: 1rem;">language they have learned to communicate and interact in their lives.&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">This is why teaching/learning no longer gives priority to structure but&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">rather to communication and interaction. It is by communicating that&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">they learn the structure. The foreign language class is a place where&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">learners use the language learned. Therefore, it is necessary for the&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">teacher to create interesting activities that can encourage learners to&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">use the language to communicate. Teaching French as a foreign&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">language from the first semester to the seventh semester in the French&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">Department, Universitas Negeri Jakarta, we use the Alterego+ manual.&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">It replaced Alterego that we had used for over 5 years. After having&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">studied it for 7 semesters, we hope that students can present&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">themselves at DELF B2. As it provides language course level B1, it only&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">want to talk about thepractice class with Alterego+ 3 that has been&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">done for 2 semesters. Alterego+ 3 is published by Hachette, Français Langue Etrangère and targets&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">learners who have acquired the level A2. It aims to acquire skills described in level B1 of the Common&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">European Framework of Reference for Languages (CECRL), within a 150-hour course of&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">teaching/learning activities. This allows learners to present themselves at DELF level B1. However in our&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">department the B1 language courses are only lasted about 106 hours. How can one teach the limited&nbsp;</span><span style="font-size: 1rem;">duration B1 level?</span></p>


Author(s):  
Liudmyla Medvedieva ◽  

The paper analyses semantic relationships in adjective / adverb (ending in –о) derivational pairs in the Modern Russian language in terms of the direction of their motivation. The adverbial element in the derivational pairs is represented by adverbs describing the manner of an action. Derivational pairs such as острый – остро, быстрый – быстро refer to syntactic derivation and include words with the same lexical meaning. Thus, the direction of semantic motivation is irrelevant in this case, and adverbs are seen as derivatives on the basis of their formal compoundness. This approach prevents differentiation of derivational pairs in which the nature of semantic relationships between elements in the pair differ. However, the differentiation is possible if 1) the meanings of the related adjectives and adverbs are seen as close, but not the same; 2) in word comparison, the criterion of conformity / non-conformity of their lexical semantics with the categorial meaning of the part of speech is applied. This criterion, which is well-established in the pairs of ‘бежать – бег, острый – острота’ type in connection with the notion of folded proposition and which underlies the differentiation of isosemic and non-isosemic subclasses of nouns, is not easily extrapolated to the derivational pairs where both words have the categorial meaning of a modifier. Even so, correlating the lexical meanings of adjectives with modifying an object and the lexical meanings of adverbs with modifying an action reveals derivational pairs with opposite directions of semantic motivation. Forming adverbs from adjectives is a common direction in the pairs where the adjective describes an innate feature of the object, e.g. the shape, size, colour, etc., and the adverb describes the action not by its own characteristics, but by relating to the relevant feature of the object: острый нож → остро наточить нож meaning ‘так, что нож острый’. Forming adjectives from adverbs is a normal direction in the pairs where the adverb gives a characteristic of the action, e.g. speed or other peculiarities of the action unfolding in time, while the adjective renders a feature of an abstract action: быстро бежать → быстрый бег, meaning ‘такой, который происходит быстро’. Diachronically, derivational and semantic motivation is generated from the feature of a concrete object: быстрый конь → быстро бежит → быстрый бег, but in Modern Russian, the latter is primary, while быстрый конь comes secondary and is motivated by the meaning of the adverb. The indirect proof that in some pairs the adjective is the base, while in others it is the adverb can be given by the correlation of frequency scores of elements in the derivational pairs, i.e. in the derivational pairs of ‘острый → остро, крупный → крупно’ type, adjectives are more frequent, and in the derivational pairs of ‘быстро → быстрый, внезапно → внезапный’ type, adverbs show higher frequency. The analysis shows the need for further research of the semantic aspect of word-formation relationships between words with the categorial meaning of a modifier.


2015 ◽  
Author(s):  
Tore Nesset

<p><span style="font-family: Cambria;"><span style="font-size: medium;">Where do the complex stress patterns in Modern Russian come from? And why is Москва ‘Moscow’ pronounced with an unstressed [a] in the first syllable? In this chapter, you learn about the history of two related phenomena that cause problems for learners of Russian: stress patterns and vowel reduction in unstressed syllables.</span></span></p><p><span style="font-family: Cambria; font-size: medium;"> </span></p><p><span style="font-family: Cambria; font-size: medium;">Click on the links below to learn more!</span></p><p><a href="/index.php/SapEdu/article/downloadSuppFile/3503/153"><span style="font-family: Cambria; font-size: medium;">13.2 Akanje</span></a></p>


HOMEROS ◽  
2020 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
pp. 97-104
Author(s):  
Sevinj MAHARRAMOVA

The article deals with the analysis of the semantic changes in the vocabularies of the Russian and Azerbaijani languages caused by the influence of the different factors. Semantic archaisms are systematized according their belonging to the concrete part of speech (nouns, adjectives, verbs) and given in the appropriate tables. The reasons of the semantic changes during the historical development of the language are explained. Some Russian semantic archaisms are still used in the other Slavic languages (Ukrainian, Polish, Serbian). The historical excursus is carried out in the article, as necessary. So though the meanings of the Russian and Azerbaijani words considered in the article are archaic they are preserved in the structure of the modern words and might be relevant to the specific fields. They are used as terms in the different fields of science, they are preserved in the dialects, folklore. They are also important components of idioms, proverbs, sayings as they are relics of the past retained in the modern Russian and Azerbaijani languages. They have their own characteristics that makes them unique lexical items. Research of such semantic changes caused by the different factors is very interesting and significance both from the linguistic and historical standpoints.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document