L’enseignement de la traduction au Canada
Résumé Issue de l’adoption de lois linguistiques à la fin des années 60, la formation de traducteurs professionnels au Canada a pendant longtemps été axée sur les seules combinaisons anglais-français, français-anglais, principalement au premier cycle universitaire. Cette formation s’est par la suite étendue aux trois cycles d’études et s’est diversifiée tant dans sa forme que dans ses contenus. L’introduction progressive de spécialisations, de nouvelles combinaisons de langues, de programmes courts d’initiation, de programmes longs de recherche, de formations combinées, d’options coop, d’enseignements par Internet, a donné à ce secteur de l’enseignement universitaire un dynamisme et un allant garants de son avenir.