scholarly journals The Irascible Heroine in E.T.A. Hoffmann’s Fairy Tale, “Princess Brambilla: A Capriccio in the Style of Jacques Callot”

2016 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 60
Author(s):  
Val Scullion ◽  
Marion Treby

This socio-linguistic study of a selection of E.T.A. Hoffmann’s literary fairy tales, particularly “Princess Brambilla: A capriccio in the style of Jacques Callot” (1820), focuses on his revisioning of contemporary social discourses on gender. Conventionally, these discourses depicted men as dominating and women as subservient, whereas Hoffmann’s wide range of fairy-tale characters subverts a strict gender differentiation. The authors’ use of a Bakhtinian method to disentangle interdependent narrative strands in this carnivalesque fairy tale reveals its lack of a single patriarchal ideology. By exploring the relationship between “Brambilla”’s unconventional heroine Giacinta-Brambilla, and unheroic hero Giglio-Chiapperi, their argument demonstrates how Giacinta’s dominance facilitates Giglio’s developing self-knowledge. Through examining differing critical interpretations of Hoffmann’s presentation of women, the authors argue that, set against the normative values of his time, “Princess Brambilla” takes a subversive position. In short, Hoffmann’s fairy tales, in their historical context, offered a new way to interpret gender.

2018 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 183
Author(s):  
Ida Vera Sophya

<p>Today, we can see that the negligence of parents and early childhood’s<br />teachers could not keep pace with the times. This can be seen from the<br />development of increasingly sophisticated technology and the rise of children’s<br />television programs become more interested. Given this phenomenon, the<br />parents and educators particularly in early childhood environment, should<br />be flashback while they are still at an early age. The existence of storytelling<br />activities tend to have waned since eroded by age and sophisticated era. Though<br />keep in mind that there are many benefits by giving a fairy tale to children.<br />Children’s tales are very useful for being able to glue the relationship between<br />parents and their children, as well as helping to optimize the development of<br />children’s psychological and emotional intelligence. The examples of fairy tales<br />that can be given to children is a tale of local knowledge that can be drawn<br />from the local legends and the unique stories.</p>


Neophilology ◽  
2020 ◽  
pp. 235-249
Author(s):  
Anatoliy L. Sharandin ◽  
Yixin Li

The analysis of the problem of the relationship among folk, authors’ folk and authors’ literary tales with linguistic consciousness types is presented. The analysis results indicate that the texts of fairy tales are linguistic representatives of creative (artistic) consciousness and correlate with types of concepts. Folk tales reflect the creative potential of everyday consciousness and represent the folklore concept. Authors’ folk tales are interpretative tales that reflect the syncretic (collective and individual, folk and author’s) consciousness and implement the folklore and literary concept. The literary fairy tale itself is a textual representative of its author’s individual artistic consciousness and the reached artistic concept. It is important to take the form of fairy tales’ household into account – oral (folk tales) and written (author’s literary tales), their relationship with the subject (storyteller or author) and focus on the object (listener or reader). This determines the variability and non-variability of fairy tales. Types of linguistic consciousness are associated with the language: in folklore tales, folk language that is not processed by masters is used, in author’s tales, literary language that implements an individually authors’ system of language means is used. In folk tales, traditional folk poetry is presented, in author’s tales – traditionally artistic and artistic poetics. The individual style of folk tales is traditional for folklore and the individual style of literary tales is individually authors’.


2005 ◽  
Vol 50 (S13) ◽  
pp. 179-218 ◽  
Author(s):  
Bart Van de Putte ◽  
Michel Oris ◽  
Muriel Neven ◽  
Koen Matthijs

This article examines social heterogamy as an indicator of “societal openness”, by which is meant the extent to which social origin, as defined by the social position of one's parents, is used as the main criterion for selection of a marriage partner. We focus on two topics. The role first of migration and then of occupational identity in this selection of a partner according to social origin. And in order to evaluate the true social and economic context in which spouses lived, we do not use a nationwide sample but rather choose to examine marriage certificates from eleven cities and villages in Belgium, both Flemish and Walloon, during the nineteenth century. By observing different patterns of homogamy according to social origin we show in this article that partner selection was affected by the relationship between migration, occupational identity and class structure. It seems difficult to interpret all these divergent patterns in terms of modernization. In our opinion the historical context creates a complicated set of conditions reflected in differences in the type and strength of migration and in the sectoral composition and evolution of the local economy. The whole exerts an influence over partner selection.


2020 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 229-235
Author(s):  
Dwi Windah Wulansari

Abstrak  - Penelitian ini bertujuan untuk mencari bias gender yang terdapat pada hasil terjemahan buku cerita anak di bandingankan dengan hasil terjemahan google translate. Dalam penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Sumber data dalam penelitian ini adalah dongeng Bawang Merah dan Bawang Putih yang diterjemahkan dan diceritakan kembali oleh Gibran Maulana dan diterjemahkan melalui aplikasi Google Translate Hasil penerjemahan antara Google Translate dan penerjemah hampir sama yaitu mengenai nama tokoh, nama ganti orang dan nama ganti kepemilikan. Pada aplikasi Google Translate dapat melakukan kesalahan karena konteks, budaya, nama orang, dan kata ganti orang tidak dapat terbaca dalam aplikasi tersebut. sedangakan hasil terjemahan dari penerjemah mengalami human error. Penerjemah dalam buku cerita anak masih belum bisa lepas dari pengaruh ideologi patriarki yang dapat ditujukkan dalam peran gender tradisional yang digambarkan yang membuat peran laki-laki lebih unggul daripada perempuan. Kata Kunci: bias gender, cerita dongeng, google translate Abstract - This study aims to look for gender biases found in the results of the translation of children's storybooks in light with the results of the google translate translation. In this study using a qualitative descriptive method. The data source in this study is the fairy tale of Bawang Merah and Bawang Putih which were translated and retold by Gibran Maulana and translated through the Google Translate application. The results of the translation between Google Translate and the translator are almost the same, namely regarding the names of characters, people's names and ownership names. The Google Translate application can make mistakes because the context, culture, people's names, and pronouns cannot be read in the application. while the translation results from translators experienced human error. Translators in children's story books still cannot be separated from the influence of patriarchal ideology which can be shown in traditional gender roles which are described which make the role of men superior to women. Keyoword : gender bias, fairy tales, google translate


The Queen and the bat had been talking a good deal that afternoon...' The Victorian fascination with fairyland vivified the literature of the period, and led to some of the most imaginative fairy tales ever written. They offer the shortest path to the age's dreams, desires, and wishes. Authors central to the nineteenth-century canon such as W. M. Thackeray, Oscar Wilde, Ford Madox Ford, and Rudyard Kipling wrote fairy tales, and authors primarily famous for their work in the genre include George MacDonald, Juliana Ewing, Mary De Morgan, and Andrew Lang. This anthology brings together fourteen of the best stories, by these and other outstanding practitioners, to show the vibrancy and variety of the form and its abilities to reflect our deepest concerns. In tales of whimsy and romance, witty satire and uncanny mystery, love, suffering, family and the travails of identity are imaginatively explored. Michael Newton's introduction and notes provide illuminating contextual and biographical information about the authors and the development of the literary fairy tale. A selection of original illustrations is also included.


Author(s):  
Jack Zipes

If there is one genre that has captured the imagination of people in all walks of life throughout the world, it is the fairy tale. Yet we still have great difficulty understanding how it originated, evolved, and spread—or why so many people cannot resist its appeal, no matter how it changes or what form it takes. This book presents a provocative new theory about why fairy tales were created and retold—and why they became such an indelible and infinitely adaptable part of cultures around the world. Drawing on cognitive science, evolutionary theory, anthropology, psychology, literary theory, and other fields, the book presents a nuanced argument about how fairy tales originated in ancient oral cultures, how they evolved through the rise of literary culture and print, and how, in our own time, they continue to change through their adaptation in an ever-growing variety of media. In making its case, the book considers a wide range of fascinating examples, including fairy tales told, collected, and written by women in the nineteenth century; Catherine Breillat's film adaptation of Perrault's “Bluebeard”; and contemporary fairy-tale drawings, paintings, sculptures, and photographs that critique canonical print versions. While we may never be able to fully explain fairy tales, this book provides a powerful theory of how and why they evolved—and why we still use them to make meaning of our lives.


Author(s):  
Elena Ortells Montón

The main aim of this study is to explore if, and if so, how Rabih Alameddine, Kim Addonizio, and Kellie Wells have managed to sustain, replicate, disregard, or redefine the patriarchal ideology customarily associated to gender issues within the fairy-tale tradition. What is really striking is that, several decades after the revisionist project undertaken by the "Angela Carter generation", these new voices experimenting with the field of fairy tales still feel the need to revisit the same mythemes and fight against the same ideology and values that pervaded twentieth century retellings of fairy tales. The subversive potential of the fairy tale retellings seems to have been surpassed by the powerful agenda of a patriarchal social system, which, despite the social, psychological and political changes, still retains its status quo.


Author(s):  
Mary-Ann Constantine ◽  
Éva Guillorel

This section comprises a selection of thirty-five Breton ballads, presented in the original Breton with English translations. Each ballad text is followed by a short analysis giving, where possible, information on its provenance and exploring the literary and historical context of the events it describes. Reference is also made to other versions and occasionally to international parallels. The material covers a wide range of topics, from shipwrecks and murders to penitential journeys, the plague, scenes from war and encounters in love. It draws on themes from the European medieval literary tradition, the literature of other Celtic-speaking countries, and events from Breton history, particularly from the turbulent early modern period.


Neophilology ◽  
2020 ◽  
pp. 503-511
Author(s):  
Aleksey A. Burykin

The subject of the work is the Kalmyk fairy tale about the eagle and the raven, which is present in the story of A.S. Pushkin “The Captain’s Daughter” (1836). One group of scientists believes that this fairy tale-parable was composed by A.S. Pushkin himself. We represent those researchers who recognize this fairy tale as an independent work of A.S. Pushkin during a trip to the Orenburg region. Despite the fact that this tale is absent in the manuscripts of A.S. Pushkin and is not identified in the folklore of Russian Kalmyks, there are serious reasons to recognize it as an original work of Kalmyk folklore. This is convinced by the structure of the tale’s plot, which is becoming a series of tales about the relationship of animals, the recording of a similar tale among the Evens – the people of the Tungusic group, the existence of the same tale among the Xinjiang Kalmyks, the availability of information about the Kalmyk woman who told this tale to A.S. Pushkin, the widespread opposition of the eagle and the raven in the folklore of the peoples of the world, the presence of such semantic structures in the indexes of fairy tales and motives of S. Thompson. By the nature of the semantic elements composition and the plot structure, we can judge that neither A.S. Pushkin, nor anyone else could have composed such a fairy tale.


2021 ◽  
pp. 1-9
Author(s):  
Miquel Gomez ◽  
Elisenda Bañon-Maneus ◽  
Marta Arias-Guillén ◽  
Néstor Fontseré ◽  
José Jesús Broseta ◽  
...  

<b><i>Introduction:</i></b> Haemodialysis (HD) allow depuration of uraemic toxins by diffusion, convection, and adsorption. Online haemodiafiltration (HDF) treatments add high convection to enhance removal. There are no prior studies on the relationship between convection and adsorption in HD membranes. The possible benefits conferred by intrinsic adsorption on protein-bound uraemic toxins (PBUTs) removal are unknown. <b><i>Methods:</i></b> Twenty-two patients underwent their second 3-days per week HD sessions with randomly selected haemodialysers (polysulfone, polymethylmethacrylate, cellulose triacetate, and polyamide copolymer) in high-flux HD and HDF. Blood samples were taken at the beginning and at the end of the treatment to assess the reduction ratio (RR) in a wide range of molecular weight uraemic toxins. A mid-range removal score (GRS) was also calculated. An elution protocol was implemented to quantify the amount of adsorbed mass (<i>M</i><sub>ads</sub>) for each molecule in every dialyser. <b><i>Results:</i></b> All synthetic membranes achieved higher RR for all toxins when used in HDF, specially the polysulfone haemodialyser, resulting in a GRS = 0.66 ± 0.06 (<i>p</i> &#x3c; 0.001 vs. cellulose triacetate and polyamide membranes). Adsorption was slightly enhanced by convection for all membranes. The polymethylmethacrylate membrane showed expected substantial adsorption of β<sub>2</sub>-microglobulin (<i>M</i><sub>ads</sub><sup>HDF</sup> = 3.5 ± 2.1 mg vs. <i>M</i><sub>ads</sub><sup>HD</sup> = 2.1 ± 0.9 mg, <i>p</i> = 0.511), whereas total protein adsorption was pronounced in the cellulose triacetate membrane (<i>M</i><sub>ads</sub><sup>HDF</sup> = 427.2 ± 207.9 mg vs. <i>M</i><sub>ads</sub><sup>HD</sup> = 274.7 ± 138.3 mg, <i>p</i> = 0.586) without enhanced PBUT removal. <b><i>Discussion/Conclusion:</i></b> Convection improves removal and slightly increases adsorption. Adsorbed proteins do not lead to enhanced PBUTs depuration and limit membrane efficiency due to fouling. Selection of the correct membrane for convective therapies is mandatory to optimize removal efficiency.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document