Chapter 1: Moving beyond “McEnglish”

Author(s):  
Daniel Hooper ◽  
Natasha Hashimoto

In this chapter, Daniel Hooper and Natasha Hashimoto (the editors of the volume) explain what they mean by McEnglish and how this volume intends to fill the gap of scholarly work related to teaching in the eikaiwa (conversation school) context in Japan.

Author(s):  
Susan C. Graham

Culinary experiences have long been an important aspect of tourism. For many destinations, culinary offerings have become ubiquitous with the place – pasta in Italy, wine in the Loire- or Napa Valley, or curry in India. As tourists increasingly seek out authentic touristic experiences, including culinary experiences, the question arises regarding what constitutes an authentic culinary experience in a place. While authentic and authenticity are terms widely used in the tourism literature, a precise definition of what those terms mean and a method for identifying that which is authentic remains elusive. Research regarding authenticity in tourism suggests that locals occupy a ‘place of privilege’ with respect to determining the authenticity of a touristic experience because of their connection to and context in relation to the place. This paper examines the perspectives of Prince Edward Island (PEI) residents with respect to what constitutes an authentic culinary touristic experience in which visitors to Canada’s smallest province can partake and that provide those visitors with a glimpse of what life in PEI is or was really like, and provides a voice for an underrepresented group in the authenticity discourse. Results show that authentic culinary experiences transcend food, and encompass people, places, and experiences in ways that enrich touristic endeavours, and that locals understand and interpret authenticity in ways that both conform to and differ from existing scholarly work related to tourism authenticity, and span objective, existential, and constructive authenticity.


2012 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
Author(s):  
Raquel de Pedro Ricoy

AbstractThis study presents the results of a global survey of professionals in the multimedia industry which was conducted in 2011. Starting from the premise that the prevalence of multimodal communication in our societies has made “accessibility” a crucial concern and translation a necessity, the survey aimed to explore what perceptions are held by multimedia professionals regarding academic research into the translation of multimodal texts and to ascertain what types of study they consider most beneficial. The study is grounded on the belief that such research should neither exclusively serve business interests nor remain within the confines of academia, but rather be targeted towards social benefits. Thus, two key issues arise: first, how scholarly work can be tailored so as to achieve improvements in professional practices that will benefit society at large and, second, how the findings derived from such work can be effectively disseminated.The survey met with a good response from the multimedia community. This paper presents an overview of the participants’ profile, followed by the summary results of their responses. The ensuing findings are accompanied by references to existing research. These findings reveal a certain lack of awareness (and some distrust) of scholarly work related to multimodality in translation among professionals in the multimedia industry. However, they also indicate the existence of interest in the field and the willingness of the industry to engage with research that would enhance its processes and practices.Multimodal texts are, by definition, complex semiotic entities and when they are adapted for consumption by users belonging to different communities a variety of mechanisms are used (e.g. dubbing, subtitling, localisation, audiodescription). These are not restricted to modifications to the verbal make-up of the texts or to language transfer, and, arguably due to this reason, the vast majority of participants stated that wider interaction between translation and interpreting specialists, on the one hand, and experts working in relevant disciplines, on the other, is highly desirable. Thus, it will be argued here that a sound interdisciplinary approach to research into multimodality in translation is required in order to make scholarly contributions more socially useful.


2013 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
pp. 369-387 ◽  
Author(s):  
Isabel Alonso ◽  
Silvia Molina Plaza ◽  
Maria Dolores Porto Requejo

Digital stories are a very recent multimedia practice by which ordinary people construct short narratives on personal affairs combining voice, images and sometimes music. This paper contributes to the description of this new emergent genre from both a multimodal and a cognitive point of view, by exploring how diverse semiotic channels in digital storytelling provide different kinds of information (factual, emotional, cultural, etc.) which are finally integrated to construct the global meaning of the narrative. For this purpose, we combine Kress and Van Leeuwen’s (1996) scholarly work related to multimodal representation, with the use of some notions of the Mental Spaces and Conceptual Integration theory (Dancygier, 2008; Fauconnier & Turner, 2002). The results of this study are of interest to those concerned with the representational and communicational modes of semiotic resources in storytelling.


Author(s):  
Rachel E. Hile

Chapter 2 begins by discussing previous scholarly work on Spenserian satires with reference to the ideas on indirect satire outlined in chapter 1 before moving to an application of these ideas to two Spenserian contexts. First, the chapter considers Spenser’s self-designation as “the New Poet” in The Shepheardes Calender as an allusion that signals satirical intent. Whereas the “Old Poet” referenced is clearly Chaucer, the phrase “new poet” itself serves as an allusion, setting up a satiric genealogy connecting Spenser to John Skelton and, through him, to Catullus (a poet who, though “new” to Cicero, was an “old” poet when the young Virgil briefly imitated him before rejecting his style to form his own). The second half of the chapter examines Spenser’s use of allegorical satire and allegory as satire in Daphnaïda, analyzing the ways that Spenser signals readers to interpret the poem satirically through playful use of allegory and metaphor.


Author(s):  
Andrea McLellan
Keyword(s):  

Many books and articles have been written on the topic of ‘writing for librarians’. Some of these publications focus on improving the quality of writing , while others aim to support the librarian’s scholarly work, from the inception of an idea through to publication. Librarian’s Guide to Writing for Professional Publication provides an excellent foundation in writing, as well as guidance on using templates for structuring work-related documents and written communications. 


2000 ◽  
Vol 5 (5) ◽  
pp. 4-5

Abstract Spinal cord (dorsal column) stimulation (SCS) and intraspinal opioids (ISO) are treatments for patients in whom abnormal illness behavior is absent but who have an objective basis for severe, persistent pain that has not been adequately relieved by other interventions. Usually, physicians prescribe these treatments in cancer pain or noncancer-related neuropathic pain settings. A survey of academic centers showed that 87% of responding centers use SCS and 84% use ISO. These treatments are performed frequently in nonacademic settings, so evaluators likely will encounter patients who were treated with SCS and ISO. Does SCS or ISO change the impairment associated with the underlying conditions for which these treatments are performed? Although the AMA Guides to the Evaluation of Permanent Impairment (AMA Guides) does not specifically address this question, the answer follows directly from the principles on which the AMA Guides impairment rating methodology is based. Specifically, “the impairment percents shown in the chapters that consider the various organ systems make allowance for the pain that may accompany the impairing condition.” Thus, impairment is neither increased due to persistent pain nor is it decreased in the absence of pain. In summary, in the absence of complications, the evaluator should rate the underlying pathology or injury without making an adjustment in the impairment for SCS or ISO.


2000 ◽  
Vol 5 (6) ◽  
pp. 1-7
Author(s):  
Christopher R. Brigham ◽  
James B. Talmage ◽  
Leon H. Ensalada

Abstract The AMA Guides to the Evaluation of Permanent Impairment (AMA Guides), Fifth Edition, is available and includes numerous changes that will affect both evaluators who and systems that use the AMA Guides. The Fifth Edition is nearly twice the size of its predecessor (613 pages vs 339 pages) and contains three additional chapters (the musculoskeletal system now is split into three chapters and the cardiovascular system into two). Table 1 shows how chapters in the Fifth Edition were reorganized from the Fourth Edition. In addition, each of the chapters is presented in a consistent format, as shown in Table 2. This article and subsequent issues of The Guides Newsletter will examine these changes, and the present discussion focuses on major revisions, particularly those in the first two chapters. (See Table 3 for a summary of the revisions to the musculoskeletal and pain chapters.) Chapter 1, Philosophy, Purpose, and Appropriate Use of the AMA Guides, emphasizes objective assessment necessitating a medical evaluation. Most impairment percentages in the Fifth Edition are unchanged from the Fourth because the majority of ratings currently are accepted, there is limited scientific data to support changes, and ratings should not be changed arbitrarily. Chapter 2, Practical Application of the AMA Guides, describes how to use the AMA Guides for consistent and reliable acquisition, analysis, communication, and utilization of medical information through a single set of standards.


2017 ◽  
Vol 22 (1) ◽  
pp. 11-16
Author(s):  
Joel Weddington ◽  
Charles N. Brooks ◽  
Mark Melhorn ◽  
Christopher R. Brigham

Abstract In most cases of shoulder injury at work, causation analysis is not clear-cut and requires detailed, thoughtful, and time-consuming causation analysis; traditionally, physicians have approached this in a cursory manner, often presenting their findings as an opinion. An established method of causation analysis using six steps is outlined in the American College of Occupational and Environmental Medicine Guidelines and in the AMA Guides to the Evaluation of Disease and Injury Causation, Second Edition, as follows: 1) collect evidence of disease; 2) collect epidemiological data; 3) collect evidence of exposure; 4) collect other relevant factors; 5) evaluate the validity of the evidence; and 6) write a report with evaluation and conclusions. Evaluators also should recognize that thresholds for causation vary by state and are based on specific statutes or case law. Three cases illustrate evidence-based causation analysis using the six steps and illustrate how examiners can form well-founded opinions about whether a given condition is work related, nonoccupational, or some combination of these. An evaluator's causal conclusions should be rational, should be consistent with the facts of the individual case and medical literature, and should cite pertinent references. The opinion should be stated “to a reasonable degree of medical probability,” on a “more-probable-than-not” basis, or using a suitable phrase that meets the legal threshold in the applicable jurisdiction.


2016 ◽  
Vol 21 (6) ◽  
pp. 5-11
Author(s):  
E. Randolph Soo Hoo ◽  
Stephen L. Demeter

Abstract Referring agents may ask independent medical evaluators if the examinee can return to work in either a normal or a restricted capacity; similarly, employers may ask external parties to conduct this type of assessment before a hire or after an injury. Functional capacity evaluations (FCEs) are used to measure agility and strength, but they have limitations and use technical jargon or concepts that can be confusing. This article clarifies key terms and concepts related to FCEs. The basic approach to a job analysis is to collect information about the job using a variety of methods, analyze the data, and summarize the data to determine specific factors required for the job. No single, optimal job analysis or validation method is applicable to every work situation or company, but the Equal Employment Opportunity Commission offers technical standards for each type of validity study. FCEs are a systematic method of measuring an individual's ability to perform various activities, and results are matched to descriptions of specific work-related tasks. Results of physical abilities/agilities tests are reported as “matching” or “not matching” job demands or “pass” or “fail” meeting job criteria. Individuals who fail an employment physical agility test often challenge the results on the basis that the test was poorly conducted, that the test protocol was not reflective of the job, or that levels for successful completion were inappropriate.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document