scholarly journals Text Type and Frequency of Language Use

2013 ◽  
Vol 19 (null) ◽  
pp. 161-201
Author(s):  
Ilhwan Kim
Keyword(s):  
2002 ◽  
Vol 41 (3) ◽  
pp. 389-392 ◽  
Author(s):  
Kazem Lotfipour-Saedi

Abstract Having subscribed to a definite viewpoint on the nature of language and language use in interpersonal verbal transactions, one can set out to characterize the principles governing the translation process. But due to the highly volatile nature of the "context of situation" as a determining factor in the materialization of the language function, the translator cannot operate rigidly according to a set of principles in dealing with every text-type. He should rather use such principles as solid guidelines to make strategic decisions appropriate for every specific context of situation. This paper will first outline the dimensions of translation equivalence within a discoursal approach to language. It will then speculate on the strategies the translator can employ in relation to specific contextual and co-textual factors.


Target ◽  
2012 ◽  
Vol 24 (2) ◽  
pp. 203-224 ◽  
Author(s):  
Isabelle Delaere ◽  
Gert De Sutter ◽  
Koen Plevoets

With this article, we seek to support the law of growing standardization by showing that texts translated into Belgian Dutch make more use of standard language than non-translated Belgian Dutch texts. Additionally, we want to examine whether the use of standard vs. non-standard language can be attributed to the variables text type and source language. In order to achieve that goal, we gathered a diverse set of linguistic variables and used a 10-million-word corpus that is parallel, comparable and bidirectional (the Dutch Parallel Corpus; Macken et al. 2011). The frequency counts for each of the variables are used to determine the differences in standard language use by means of profile-based correspondence analysis (Plevoets 2008). The results of our analysis show that (i) in general, there is indeed a standardizing trend among translations and (ii) text types with a lot of editorial control (fiction, non-fiction and journalistic texts) contain more standard language than the less edited text types (administrative texts and external communication) which adds support for the idea that the differences between translated and non-translated texts are text type dependent.


Author(s):  
Thomas Hoffmann

AbstractUsage-based approaches to language stress that a speaker’s mental grammar arises from and is shaped by language use and that the resulting mental representations include rich contextual linguistic and non-linguistic information. Yet, despite the fact that sociolinguistic research has pointed out the great importance of social and physical context factors as well as individual styles that speakers draw on to create their linguistic identities in authentic language use, usage-based Construction Grammar approaches have so far not paid enough attention to these phenomena. While the growing field of Cognitive Sociolinguistics has already tried to incorporate a wide variety of sociolinguistic phenomena into their cognitive analyses, most Construction Grammar approaches usually only include sociolinguistic parameters (such as text type, register or dialect) as independent variables in their analyses. In this paper, I argue that such an approach ignores recent sociolinguistic insights into the active stylization of individuals by dynamic linguistic acts of identity. In this paper, I will show the importance of these insights by focussing on English football chants. First, I will illustrate how football chants can be analysed as linguistic constructions that are constrained by complex social and physical context factors. In a next step, I will then argue that the complex social and physical context constraints as well as the potential to function as linguistic acts of identity are not only relevant for these types of constructions, but also need to be taken into account in usage-based Construction Grammar analysis in general.


Glottotheory ◽  
2017 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
Author(s):  
Doris Höhmann

AbstractIn recent years, both the availability of electronic resources (such as the BNC and the DWDS) and the possibility of compiling highly specialised large corpora (e.g. on the same topic, interaction type or communicative event) together with the development of ever more sophisticated corpus-linguistic tools, have opened new horizons in the study of language use and, consequently, in lexicography, translation and the teaching and learning of second/foreign languages. However, working with huge amounts of data and/or information remains a challenging issue, and search strategies are needed to cope more effectively with linguistic phenomena such as intralinguistic and interlinguistic variation in language use and polyfunctionality, which appear to be the rule rather than the exception in natural languages, not only in everyday language but in LSP communication, too.This paper will focus on different contextualization strategies. The examples offered, drawn from highly specialized subcorpora on the one hand and from very large general language corpora on the other, will illustrate once more the impact of variables such as domain, topic, text type etc., which can be observed even in the case of core vocabulary items. Furthermore it will discuss the potential offered by concgrams, which allow us to cope with many of the difficulties described above.


2019 ◽  
Vol 1 (3) ◽  
pp. 134
Author(s):  
Ikmi Nur Oktavianti

This paper examines the usage frequency of phonetically reduced modals (i.e. gonna, wanna, gotta) in Present-day English. It is assumed that in distinct sociolinguistic and discourse contexts, the use of reduced modals is dynamic. To collect the data, there are two corpora used in this study, Corpus of Contemporary American English and Global Web-Based English as the representatives of Present-day English. The analysis focuses on usage frequency of phonetically reduced modals over period of time, in different regions, different medium of language use, and different text types. The frequencies were further interpreted based on sociolinguistics and text genre perspective to reveal the factors triggering the dynamic of use. The results of this study show the use of reduced modals is dramatically escalating in the last decades. According to regional observation, the use of reduced modals is more frequent in the United States than in other English-speaking countries. In relation to medium of language use, reduced modals are more commonly used in spoken language than in written language. As for text type, the usage frequency of reduced modal in fiction texts is the highest compared to academic texts and news texts. Academic texts seem to avoid these linguistic units since this sort of text must obey the use of standard language in which reduced forms are less standard and more colloquial. This phonetic reduction is plausible to occur since language system and language use apply economy principle. The use of phonetically reduced modals, however, varies in different context, varies in different context, influenced by colloquialization: the more colloquial the context is, the more frequent they are. In general, language use is phonetically simplified and sociolinguistically colloquialized. 


2008 ◽  
Vol 17 (3) ◽  
pp. 87-92
Author(s):  
Leonard L. LaPointe

Abstract Loss of implicit linguistic competence assumes a loss of linguistic rules, necessary linguistic computations, or representations. In aphasia, the inherent neurological damage is frequently assumed by some to be a loss of implicit linguistic competence that has damaged or wiped out neural centers or pathways that are necessary for maintenance of the language rules and representations needed to communicate. Not everyone agrees with this view of language use in aphasia. The measurement of implicit language competence, although apparently necessary and satisfying for theoretic linguistics, is complexly interwoven with performance factors. Transience, stimulability, and variability in aphasia language use provide evidence for an access deficit model that supports performance loss. Advances in understanding linguistic competence and performance may be informed by careful study of bilingual language acquisition and loss, the language of savants, the language of feral children, and advances in neuroimaging. Social models of aphasia treatment, coupled with an access deficit view of aphasia, can salve our restless minds and allow pursuit of maximum interactive communication goals even without a comfortable explanation of implicit linguistic competence in aphasia.


1991 ◽  
Vol 36 (7) ◽  
pp. 641-641
Author(s):  
No authorship indicated
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document