New Mexican Spanish: Demise of the Earliest European Variety in the United States

1997 ◽  
Vol 72 (2) ◽  
pp. 154 ◽  
Author(s):  
Garland D. Bills
2014 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
pp. 221-242 ◽  
Author(s):  
Israel Sanz-Sánchez

This study analyzes the patterns of incorporation of English elements in New Mexican Spanish in the decades following the annexation of New Mexico by the United States as reflected in a corpus of private letters written between 1848 and 1936. The quantitative analysis shows that most types of contact features are infrequent during much of this period, but there is an increase in the presence of English elements in the last decades covered by the corpus. It also shows that semantic and lexical borrowing is much more frequent than structural interference or code-switching. These findings are then correlated with the general sociolinguistic environment of post-annexation Hispanic New Mexico, where bilingualism and language shift to English were much more infrequent than elsewhere in the US Southwest. Attention is also paid to features that pertain exclusively to the written language, and their distribution is explained as a function of the degree of exposure of Hispanic New Mexicans to literacy in English and Spanish.


1984 ◽  
Vol 41 (2) ◽  
pp. 177-189 ◽  
Author(s):  
George D. Beelen

During the decade beginning in 1910 the economic involvement of the United States in Mexico increased while diplomatic relations deteriorated. Between 1911 and 1920 United States' imports from Mexico increased from $57,000,000 to $179,000,000 and exports from $61,000,000 to $208,000,000. Much of this economic growth related to petroleum and to land where investments in each of these areas increased phenomenally. The new Mexican Constitution of 1917, however, forecast trouble for foreign investors, especially those who depended upon Mexico's unreplenishable subsoil resources. Concessionaires who mined the subsoil appeared to hold their title only at the will of the state. Additionally, the right of foreigners to hold property in Mexico was often restricted. Land on the shores or borders of Mexico, for example, could not be owned by foreigners. Such provisions were designed to limit the economic subservience of Mexico to the United States. Like other Latin Americans, the Mexicans wanted economic self-sufficiency. They resented the fact that their economy was tied to the fluctuating world demand for staple raw materials and that they were caught in an American vise which squeezed both their imports and their exports.


1987 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
pp. 166-193 ◽  
Author(s):  
Margarita Hidalgo

SUMMARY Mexican Spanish and Chicano Spanish: Fundamental Problems and Proposals The first sections of this article discuss the historical circumstances that intervened in the emergence of Mexican Spanish as an independent variety of Mexican Spanish; it also describes the geographic and social dialects of contemporary Mexican Spanish in the light of the studies carried out or directed by J. M. Lope Blanch. The second part compares the phonological and morphosyntactic phenomena that characterize Mexican and Chicano or Mexican American Spanish, the variety spoken in the southwestern part of the United States. Although the language data presented herein evidence countless similarities between the two varieties, the author assumes that the varíability of Mexican Spanish is greater than that of Chicano Spanish inasmuch as the demographic explosion, the intense internal migration, and the growth of the mass media in Mexico have caused speakers of diverse geographic and social backgrounds to be in close contact. Finally, since Chicano Spanish is very similar to and less varíable than Mexican Spanish, the author proposes a possible language planning based on a Chicano variety with salient Mexican features. RESUMO Meksika hispana lingvo kaj cikana hispana: Fundamentaj problemoj kaj proponoj. La unuaj sekcioj de tiu ci artikolo traktas la historiajn cirkonstancojn, kiuj intervenis en la ekapero de la meksika hispana kiel sendependa varíanto de la duoninsula hispana lingvo. Ĝi ankaǔ priskribas la geografiajn kaj sociajn dialektojn de la nuntempa mek-sika hispana en la kunteksto de la studoj faritaj aǔ direktitaj de J. M. Lope Blanch. La dua parto komparas la fonologiajn kaj morfosintaksajn fenomenojn, kiuj karak-terizas meksikan kaj ĉikanan aǔ meksik-amerikan hispanan lingvon, do tiun varíanton parolatan en la sudokcidenta parto de Usono. Kvankam la lingvaj informoj donataj ĉi tie montras sennombrajn similecojn inter la du varíanto], la aǔtoro supozas, ke la va-riemo de la meksik-hispana estas pli granda ol tiu de la ĉikan-hispana pro tio, ke la demografia eksplodo, la intensa interna migrado kaj la kresko de la amaskomunikiloj en Meksiko metis en proksiman kontakton parolantojn el diversaj fonoj geografiaj kaj sociaj. Fine, ĉar la ĉikan-hispana estas tre simila al la meksik-hispana, kaj malpli va-riema, la aǔtoro proponas eblan lingvoplanan procedon bazitan sur ĉikana varíanto kun evidentaj meksikaj elementoj.


2014 ◽  
Vol 18 (1-2) ◽  
pp. 245-268
Author(s):  
Ann Marie Leimer

‭The Mexican Museum in San Francisco commissioned Delilah Montoya to produce a contemporary codex for the 1992 exhibition “The Chicano Codices: Encountering Art of the Americas,” which sought to critique Quincentennial observances erasing indigenous presence. The artist created a seven-page book, Codex Delilah, Six-Deer: Journey from Mexicatl to Chicana, that depicted the consequences of the initial American-European encounter, and she used the heroine Six-Deer to visually record women’s contributions to this 500-year history. In the codex’s fourth panel, Six-Deer comes across Adora-la-Conquistadora, the artist’s revisioning of the New Mexican Catholic icon of Our Lady of the Rosary, La Conquistadora, the oldest figure of Marian devotion in the United States. Six-Deer contests the designs of the Virgin, who intends to forcefully convert the native peoples of New Mexico. Rather than capitulate, Six-Deer refuses to participate in New Mexico’s Reconquista of 1692. Although Montoya appropriated La Conquistadora’s traditional sartorial splendor, she proposed an alternate reading of this Conquering Virgin. This article reads Montoya’s depiction within the dimensions of La Conquistadora’s historical, religious, cultural, and iconographic contexts.‬


Zootaxa ◽  
2018 ◽  
Vol 4420 (2) ◽  
pp. 189
Author(s):  
ANTONIO SANTOS-SILVA ◽  
JUAN PABLO BOTERO ◽  
STÉPHANE LE TIRANT

Four new Mexican species are described: Ironeus curoei from Guerrero state, Psyrassa garciai from Tamaulipas state, Psyrassa belangeri from Guerrero state (Elaphidiini, Cerambycinae); and Cirrhicera bankoi from Chiapas state (Hemilophini, Lamiinae). A new Hesperophanini genus, Makromastax, and a new combination, Makromastax mandibularis are proposed. The current key to the Mexican genera of Hesperophanini is updated to include the new genus. Haplidus nitidus Chemsak and Linsley, 1963 is proposed as synonyms of Haplidus mandibularis Chemsak and Linsley, 1963. The male of Eburia (E.) girouxae is illustrated by the first time and Anelaphus hirtus is redescribed and figured. The geographical distribution of 9 species is expanded, the type locality of Osmidus guttatus is corrected, and Neocompsa intrincata is excluded from the fauna of the United States of America. 


Subject A new Mexican TV channel is to be launched in the United States. Significance On January 17, telecoms tycoon Carlos Slim announced plans to launch a television channel in the United States aimed exclusively at the Mexicans living there. Named ‘Nuestra Vision’ (Our Vision), the channel aims to carve out a niche in a crowded market and could have a significant socio-political impact. Impacts Given the dominance of Univision and Telemundo, Nuestra Vision will be deemed a success if it achieves third place in the Hispanic market. A hostile US government and a charged 2018 Mexican election may give Nuestra Vision an early ratings boost. Having clashed with Trump in the past over New York Times coverage, Slim may face obstacles from the Trump administration.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document