Documents, das Collège de Sociologie, Michel Leiris und das Persönliche am Alltagsleben

2010 ◽  
pp. 81-108
2017 ◽  
Vol 1 (31) ◽  
pp. 55-68
Author(s):  
Julia Vilaça Goyatá

O esforço deste texto é o de trazer o trabalho de Michel Leiris (1901-1990), Le sacré dans la vie quotidienne, conferência dada por ele em janeiro de 1938 e publicada em julho do mesmo ano em uma separata da Nouvelle Revue Française, para dentro da experiência que o gestou: a do Collège de Sociologie, associação de caráter experimental formada pelo autor com Georges Bataille (1897-1962) e Roger Caillois (1913-1978) entre 1937 e 1939. O Collège, que tinha como centro de sua proposta realizar estudos sobre a noção antropológica de sagrado, mas também fazer dessa idéia um instrumento político de crítica e ação social, foi uma experiência efêmera mas não menos significativa na trajetória de Leiris.Trata-se, então, de enfatizar a dimensão política deste e de outros trabalhos de Leiris, pouco conhecida e problematizada pela fortuna crítica do autor.


2014 ◽  
Vol 34 (2) ◽  
pp. 65-85
Author(s):  
Júlia Vilaça Goyatá

O presente artigo tem como objetivo elucidar os usos e sentidos da noção de sagrado nas formulações teóricas e nas trajetórias intelectuais de Georges Bataille (1897-1962) e Michel Leiris (1901-1990) na Paris dos anos 1930. Em meio às diversas experiências estético-políticas da época, que questionavam as possíveis formas da ação política tendo em vista sua ligação com a arte, destaca-se a proposta do Collège de Sociologie (1937-1939), associação animada pelos autores junto a Roger Caillois (1913-1978). O grupo toma o sagrado em dupla articulação: ao mesmo tempo que conceito descritivo, ele passa a ser entendido também como um operador político. Tal ideia é o ponto de partida para as reflexões conjugadas e ao mesmo tempo originais de Bataille e Leiris.


2018 ◽  
Vol 18 (1-2) ◽  
Author(s):  
Julia Vilaça Goyatá

O presente trabalho pretende explicitar o contexto de formação e as principais propostas de uma experiência efêmera, mas não por isso menos significativa, ocorrida na França do entreguerras: o Collège de Sociologie. Fundado em 1937 para ser um grupo de estudos em torno de alguns temas de interesse comum entre seus organizadores – Georges Bataille (1897-1962), Michel Leiris (1901-1991) e Roger Caillois (1913-1987) – o grupo teve também o intuito de ser um lócus de ação política. A noção de sagrado, clássica na teoria antropológica francesa a partir de seu uso no trabalho de Émile Durkheim (1858-1917), Les formes eléméntaires de la vie religieuse (1912), ganha no Collège grande destaque: busca-se compreender essa idéia e, mais que isso, torná-la uma prática. Nesse sentido, há uma leitura renovada da noção mobilizada pela antropologia precedente: o sagrado é tanto objeto de estudo quanto perspectiva de análise que permite olhar para a sociedade contemporânea e, no limite, transformá-la.


2019 ◽  
Vol 66 ◽  
pp. 43-53
Author(s):  
Tomasz Swoboda

TOWARDS THE ANTHROPOLOGICAL FOUNDATIONS OF POST-SECULARISM: THE EXAMPLE OF COLLÈGE DE SOCIOLOGIEFounded by Georges Bataille, Roger Caillois and Michel Leiris, and conceived as a reaction of leftist Paris intellectuals against fascism, the College of Sociology is an interesting example of the mixture of different types of post-secular thought — a-theological Bataille, community Caillois, intimate Leiris — imagined as a remedy against the mythical forces handled with brio by the European rights of the 1930s. Already analyzed on the political and discursive level, the College also lends itself to an anthropological analysis in which the post-secular aspect finds a basis in the conception of the “new man,” and proves useful in the interpretation of contemporary post-secularism.


Author(s):  
Jonathan Evans

The Many Voices of Lydia Davis shows how translation, rewriting and intertextuality are central to the work of Lydia Davis, a major American writer, translator and essayist. Winner of the Man Booker International Prize 2013, Davis writes innovative short stories that question the boundaries of the genre. She is also an important translator of French writers such as Maurice Blanchot, Michel Leiris, Marcel Proust and Gustave Flaubert. Translation and writing go hand-in-hand in Davis’s work. Through a series of readings of Davis’s major translations and her own writing, this book investigates how Davis’s translations and stories relate to each other, finding that they are inextricably interlinked. It explores how Davis uses translation - either as a compositional tool or a plot device - and other instances of rewriting in her stories, demonstrating that translation is central for understanding her prose. Understanding how Davis’s work complicates divisions between translating and other forms of writing highlights the role of translation in literary production, questioning the received perception that translation is less creative than other forms of writing.


Pleine Marge ◽  
2000 ◽  
Vol 31 (0) ◽  
pp. 27-38
Author(s):  
Simon HAREL
Keyword(s):  

Author(s):  
Tim Watson

In this chapter I investigate the paradox that the writer who most vividly embodied the exchange between literature and anthropology during this period, Michel Leiris, worked hard to maintain separate identities and spaces for his life as an anthropologist (working at the Musée de l’Homme in Paris) and as a writer and memoirist (working at home). While Leiris came of age professionally and aesthetically during the fertile interwar period in France of “ethnographic surrealism,” his anthropological writings in the period after World War II show a surprising fidelity to disciplinary protocols. The chapter argues that Leiris’s ethnography of the Francophone Caribbean, Contacts de civilisations en Martinique et en Guadeloupe, tries to subvert those protocols, turning from a social science survey into something like a novel of manners by the end. Ultimately, however, this literary turn falls prey to tropes of imperial romance that Leiris ostensibly seeks to undercut.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document