World Outside the Window: The Selected Essays of Kenneth Rexroth ed. by Bradford Morrow

1992 ◽  
Vol 27 (3) ◽  
pp. 280-281
Author(s):  
Donald Gutierrez
Keyword(s):  
Hip Sublime ◽  
2017 ◽  
pp. 184-209
Author(s):  
GIDEON NISBET
Keyword(s):  

2009 ◽  
Vol 33 (4) ◽  
pp. 55-66
Author(s):  
Brook Houglum
Keyword(s):  

Author(s):  
Dana Greene

Kenneth Rexroth called Denise Levertov (1923–1997) “the most subtly skillful poet of her generation, the most profound, ... and the most moving.” Author of twenty-four volumes of poetry, four books of essays, and several translations, Levertov became a lauded and honored poet. Born in England, she published her first book of poems at age twenty-three, but it was not until she married and came to the United States in 1948 that she found her poetic voice, helped by the likes of William Carlos Williams, Robert Duncan, and Robert Creeley. Shortly before her death in 1997, the woman who claimed no country as home was nominated to be America's poet laureate. This book examines Levertov's interviews, essays, and self-revelatory poetry to discern the conflict and torment she both endured and created in her attempts to deal with her own psyche, her relationships with family, friends, lovers, colleagues, and the times in which she lived. This book is the first complete biography of Levertov, a woman who claimed she did not want a biography, insisting that it was her work that she hoped would endure. And yet she confessed that her poetry in its various forms—lyric, political, natural, and religious—derived from her life experience. Although a substantial body of criticism has established Levertov as a major poet of the later twentieth century, the book represents the first attempt to set her poetry within the framework of her often tumultuous life.


Zona Franca ◽  
2020 ◽  
pp. 436-455
Author(s):  
Laura García

El trabajo se propone analizar las figuraciones del erotismo y la naturaleza en la poesía de Diana Bellessi a partir de dos momentos de lectura y traducción. El primero se vincula con las poetas chinas traducidas al inglés por Ling Chung y Kenneth Rexroth en The Orchid Boat. Women Poets of China (1972), que Bellessi retraduce, reescribe y homenajea en la primera parte de Tributo del mudo (1982), y a través de las cuales encuentra una forma renovada de mirar la naturaleza del Delta. El segundo momento, vinculado a la escritura erótica, surge a partir de los poemas de Olga Broumas y Marichiko (heterónimo de Kenneth Rexroth) publicados y traducidos en Diario de poesía. A través de estas lecturas y traducciones, Bellessi procura abrir una senda inexplorada en la literatura argentina que culminará con la publicación Eroica (1988).


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document