The Negotiation of Meaning in Aviation English as a Lingua Franca: A Corpus‐Informed Discursive Approach

2021 ◽  
Vol 105 (3) ◽  
pp. 639-654
Author(s):  
NORIKO ISHIHARA ◽  
MALILA CARVALHO DE ALMEIDA PRADO
Author(s):  
Mariela Karina Strac

BOOK REVIEWAviation English: A Lingua Franca For Pilots and Air Traffic ControllersDominique Estival - Candace Farris - Brett MolesworthRoutledge, 2016ISBN: 978-1-138-02238-6 (hbk)ISBN: 978-1-315-66117-9 (ebk)


2000 ◽  
Vol 63 ◽  
pp. 127-139
Author(s):  
Jeff Bezemer

One of the central issues in research on native-nonnative speaker (NS-NNS) interaction is the negotiation of meaning that is initiated when problems of understanding arise. In lingua franca (LF) interaction, interlocutors communicate in a language other than their mother tongue. The interlocutors have to clarify problems of understanding without having native competence at their disposal. In this contribution, we report on a multiple-case study in which second language learners of Dutch perform an experimental task that requires the use of an LF. The aim of the study is to gain insight into the nature and the structure of negotiation of meaning in LF interaction. The nature of negotiation moves proves to be very similar to that of the moves found in NS-NNS interaction research. The data further point to a difference between language-based and information-based negotiation of meaning. The frequencies of sequences of moves show that the negotiation of meaning usually consists of either a confirmation check and a confirmation or a problem indicator and a clarification. The article concludes with the presentation of a model of negotiation of meaning in LF interaction.


2009 ◽  
Vol 32 (3) ◽  
pp. 23.1-23.17 ◽  
Author(s):  
Hyejeong Kim ◽  
Catherine Elder

Researchers exploring the use of language use in radiotelephony communication have tended to focus on the limitations of the non-native English user and the threats which their limited control of English may pose for aviation safety (e.g. Atsushi, 2003, 2004). Hence the recent International Civil Aviation Organization (ICAO) policy places the onus on non-native users to bring their English to an appropriate standard. The present paper argues that there is a need for a broader perspective on this issue and supports this case with reference to two sources of data: a) episodes of radiotelephony discourse recorded in two air traffic control centres in Korea exemplifying non-routine, abnormal and emergency situations involving NS of English and NNS from different language backgrounds, b) focus group and individual interviews with selected Korean aviation personnel eliciting their interpretations of these episodes and of issues in aviation English more generally. Findings suggest that responsibilities for communication problems in aviation English are distributed across NS and NNS users, and may be partly due to the absence of shared assumptions about efficient and appropriate communication practices in an environment where English is a lingua franca (ELF). Implications are drawn for the communication training of all aviation personnel, regardless of language background.


2009 ◽  
Vol 32 (3) ◽  
pp. 23.1-23.17 ◽  
Author(s):  
Hyejeong Kim ◽  
Catherine Elder

Researchers exploring the use of language use in radiotelephony communication have tended to focus on the limitations of the non-native English user and the threats which their limited control of English may pose for aviation safety (e.g. Atsushi, 2003, 2004). Hence the recent International Civil Aviation Organization (ICAO) policy places the onus on non-native users to bring their English to an appropriate standard. The present paper argues that there is a need for a broader perspective on this issue and supports this case with reference to two sources of data: a) episodes of radiotelephony discourse recorded in two air traffic control centres in Korea exemplifying non-routine, abnormal and emergency situations involving NS of English and NNS from different language backgrounds, b) focus group and individual interviews with selected Korean aviation personnel eliciting their interpretations of these episodes and of issues in aviation English more generally. Findings suggest that responsibilities for communication problems in aviation English are distributed across NS and NNS users, and may be partly due to the absence of shared assumptions about efficient and appropriate communication practices in an environment where English is a lingua franca (ELF). Implications are drawn for the communication training of all aviation personnel, regardless of language background.


2020 ◽  
Vol 22 (3) ◽  
pp. 341-361
Author(s):  
Gonzalo Grau-Pérez ◽  
J. Guillermo Milán

In Uruguay, Lacanian ideas arrived in the 1960s, into a context of Kleinian hegemony. Adopting a discursive approach, this study researched the initial reception of these ideas and its effects on clinical practices. We gathered a corpus of discursive data from clinical cases and theoretical-doctrinal articles (from the 1960s, 1970s and 1980s). In order to examine the effects of Lacanian ideas, we analysed the difference in the way of interpreting the clinical material before and after Lacan's reception. The results of this research illuminate some epistemological problems of psychoanalysis, especially the relationship between theory and clinical practice.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document