The effect of translator training on interference and difficulty

Target ◽  
2006 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 337-366 ◽  
Author(s):  
Brenda Malkiel

Twenty-two translation students translated two texts using Translog keystroke-monitoring software, once at the beginning of their studies and again three semesters later. Performance on two measures of interference, lexicalizable strings and false cognates, improved significantly among both the students working into L1 and those working into L2. Students working into L1 found the task as difficult after three semesters as they had at the beginning of their studies. For students translating into their L2, translation did get significantly easier as judged by the objective measures of time and keystrokes, but the students’ subjective assessment of difficulty and satisfaction was unchanged. This study also indicates that students appreciate the contribution of translation theory to practice.

2002 ◽  
Vol 41 (1) ◽  
pp. 84-96 ◽  
Author(s):  
Janet Fraser

Abstract The aim of this article is to consider whether the training of student translators should be product-driven or process-driven. The author briefly comments on why current translation theory sometimes seems unhelpful to trainee and practising translators. Then she presents the findings of two studies of professional translators at work, and finally, from an analysis of the processes professionals engage in, she draws up some principles for a systematic approach to translator training.


2020 ◽  
Vol ahead-of-print (ahead-of-print) ◽  
Author(s):  
Jake Hoskins ◽  
J. Cameron Verhaal ◽  
Abbie Griffin

Purpose This paper aims to move beyond previous investigations juxtaposing the performance of global versus domestic brands, where domestic is referred to as “localness” in the literature, conceptualizing and developing two measures of “within-country brand or product localness.” In doing so, it uses objective localness measures, rather than consumer perceptions of brand localness, as have been primarily used previously. Then, by leveraging established theory on brand authenticity and corollary literatures on brand identity and country-of-origin effects, this research develops and empirically tests key hypotheses about how these within-country, more geographically local products or brands (referred to as simply “localness” hereafter, for brevity), influence sales outcomes through increasing perceptions of brand and product authenticity. Design/methodology/approach Two empirical studies using different archival data sets are conducted to test the hypotheses. Study 1 focuses on new product sales from 2002 to 2011 for 31 categories of consumer packaged goods US product launches initiated in 2002–2005, whereas Study 2 investigates online consumer review and retail sales data in the US craft beer industry from 2001 to 2011. Localness is operationalized as two different objective measures: in Study 1, local distribution is measured, and in Study 2, firm headquarters denotes the geographic bounds of localness. These two measures are motivated by prior consumer perceptual studies of Locavores (consumers who strongly prefer local products), which identify that local systems of production and/or distribution are the key signals of localness. Using two measures allows the localness construct to be tested for the potential firm-side boundaries of its scope and provides two empirical measures that future researchers can leverage. Findings Brand (or product) localness gives performance advantages over national brands in the form of increased sales across both studies. The second study, focused on craft beer, dives more deeply into the theoretical mechanism (localness operates through increased perceptions of brand authenticity) and shows that while brand authenticity directly translates into higher sales, as anticipated, localness fully mediates this relationship. When coupled with supporting marketing tactics (high price and/or product variety), the link between localness and brand authenticity grows stronger. Local brands with low prices and/or limited product variety are deemed inauthentic by consumers, so it is important for brand managers to use marketing tactics that reinforce brand authenticity to support localness as a strategy. Research limitations/implications Future research could extend this inquiry in a number of ways. These include combining both empirical measures of localness into a single empirical inquiry, investigating additional product categories and further integrating aspects of strategy such as market positioning and innovation strategy. Newer data could also reveal how these phenomena are continuing to evolve. Practical implications Based on this study, managers can benefit by leveraging localness as a key brand or product attribute to achieve a sales advantage, but they must do so by using marketing tactics consistent with an authentic brand positioning. Efforts to expand a brand’s geographic reach over time should likely be conducted very locally at first, before extending to regional markets and then to a global footprint. It is also posited that retail store managers can benefit from allocating some shelf space to local brand and product offerings. Originality/value This paper conceptualizes and measures localness in new ways compared to the previous literatures. It develops objective measures of within-country localness instead of using consumer perceptions of localness and/or considering domestic brands as being “local” compared to global brands; builds key linkages between concepts of localness, authenticity and sales performance; and uncovers when and how within-country localness is a key brand or product attribute associated with increased sales success.


2002 ◽  
Vol 46 (3) ◽  
pp. 497-506 ◽  
Author(s):  
Mark Shuttleworth

Abstract “With doubts about the usefulness of translation theory never far from many people's minds, this paper seeks to consider exactly what it is that we are trying to achieve by including a theoretical component in translator training programmes. Within this context the paper specifically examines the possibilities of generic theory courses — in which students who are working with different language pairs and who probably have only a single language in common are all taught together — as opposed to a more language-specific approach. In order to attain the relevance that they purportedly so often lack, such courses need to set a fairly broad agenda for themselves, seeking if possible to address the type of questions likely to be uppermost in students' minds, expose students to a range of differing opinions on controversial issues, provide an alternative to standard dichotomies, encourage participants to arrive at their own strategies for solving translation problems, prepare students for work within the translation industry and demonstrate that translation is not an activity which is completely ad hoc and subjective. The paper furthermore suggests that every effort should be made to harmonise the formal theory component with everything else that goes on in the programme, so that theory is seen to be relevant to practice. Within this broader perspective one of the main purposes of this training component should therefore be to enable students to develop their own personal, internalised theory which will inform their developing performance as professional translators.”


2021 ◽  
Author(s):  
Martina Riberto ◽  
Rony Paz ◽  
Gorana Pobric ◽  
Deborah Talmi

Emotional similarity refers to the tendency to group stimuli together because they evoke the same feelings in us, even when they look different and have different semantic meanings. It is still unclear which features define the similarity space of emotional categories. Additionally, whether emotional stimuli are perceived as more similar than neutral ones, and whether this difference is paralleled by differences in their neural representations, has never been investigated. We conducted a series of experiments to quantify behavioural similarity, and one that used fMRI and Representation similarity analysis to compute neural similarity. We hypothesised that the similarity between emotional stimuli will be greater than between non-emotional stimuli, paralleled by higher neural similarity among emotional stimuli. We tested these hypotheses with two measures of similarity and two different databases of complex negative and neutral pictures, the second of which allowed us to control semantic similarity. For the first time, we found a decoupling between subjective and objective measures of emotional similarity. Pictures taken from two distinct emotional and neutral categories were perceived as equally similar; however, their neural similarity was higher. This effect was detected in brain clusters localised in a constrained search volume. We conclude that features representing participants similarity space may have different weights in these regions than they do in explicit ratings.


Author(s):  
Joseph D. Sheehan ◽  
Randall L. Oser

This paper presents a theoretically-based methodology that was used to enable the development of instructional objectives and media recommendations for training Military Flight Officers in Situation Awareness (SA). The research was conducted during a Training Situation Analysis already in progress. A set of behaviors theoretically linked to SA was empirically validated during 12 training flights at a Naval air station. Data was also collected concerning the criticality and difficulty to perform for each behavior, and the adequacy of the current training aircraft and simulators to provide the required training. Finally, two measures of structural knowledge were used to elicit mental model representations to identify the relationships among the behaviors. The process serves as an example of theory-to-practice in a real-world context.


Animals ◽  
2019 ◽  
Vol 9 (11) ◽  
pp. 973 ◽  
Author(s):  
Deeming ◽  
Beausoleil ◽  
Stafford ◽  
Webster ◽  
Staincliffe ◽  
...  

The assessment of hoof conformation is important due to its recognized relationship with the biomechanical functionality of the hoof. Hoof conformation can be assessed using objective measures or subjective scores. However, to date, there are limited data using either method in dairy goats. Therefore, the aims were to (1) develop a reliable method of assessing hoof conformation in dairy goats, and (2) compare two aspects of a subjective assessment against corresponding objective measures as a means of validation. A total of 1035 goats contributed photographs across 16 commercial dairy goat farms. Photographs were taken of the left front and left hind hoof in the lateral and dorsal aspect at five assessments across the goats′ first two lactations. Hoof conformation was assessed using five subjective scores (toe length, heel shape, fetlock shape, claw splay, and claw shape) and two objective measures (toe length ratio and claw splay distance). Following the training of two observers, high levels of inter and intra-reliability were achieved for both the subjective scores (>0.8 weighted kappa) and objective measures (>0.8 Lin′s concordance correlation coefficient). Two aspects of the subjectively assessed ordinal scores were compared with the objective measures with high levels of accuracy (>0.8). This suggests that the subjective scores may be a suitable alternative to more time-consuming objective measures when assessment is completed using photographs.


2018 ◽  
Author(s):  
AWEJ for Translation & Literary Studies ◽  
Hisham M. Ali

The present paper investigates the powerful effects of schemata on the translator’s choices, and how translation theory and English as a foreign language (EFL) pedagogy can contribute to a better understanding and informed use of schemata. My principal research question is: to what extent could the study of the various types of schemata benefit translation students, professionals and trainers? Drawing on Grice’s cooperative principle (1975), Martin and White’s appraisal theory (2005), and Pym’s risk management analysis (2015), three English excerpts with their corresponding Arabic translations are thoroughly analyzed. This is followed by linking the findings to translator training. The comparative analysis demonstrates that activating schema seems to reflect the translator’s ideology and power relations as a result of asymmetric information that characterizes the relation between translators, commissioners and readers. It also shows that the lack of formal schema leads to an inaccurate employment of the linguistic schema and image schema. Finally, the paper argues that the same schema building techniques, such as semantic mapping, adopted in EFL teaching methods could be applied to translator training. The study, therefore, concludes with a call for empirical translation research into the functions of schemata, particularly the linguistic schema, in light of think-aloud protocols.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document