Linred - Lingüística en la red
Latest Publications


TOTAL DOCUMENTS

30
(FIVE YEARS 2)

H-INDEX

1
(FIVE YEARS 0)

Published By Universidad De Alcala

1697-0780

2021 ◽  
Vol 18 ◽  
Author(s):  
Noelia Estévez-Rionegro
Keyword(s):  

El estilo directo es un tipo de construcción que se caracteriza por la concurrencia, en un único discurso, de lo que en origen eran dos diferentes, dando como resultado una estructura conformada por dos elementos: la expresión introductora y la secuencia citada. Uno de los asuntos de mayor disquisición entre los gramáticos es la relación que existe entre los dos miembros del estilo directo, que ha dado lugar a hipótesis que resultan radicalmente opuestas: desde la hipotaxis y la parataxis hasta la relación meramente discursiva y, por tanto, la ausencia de relación sintáctica. Resulta interesante realizar un repaso de las diferentes caracterizaciones que ha recibido el estilo directo en los estudios gramaticales del español que evidencie la necesidad de reorientar algunos postulados hacia otras posibles vías de investigación, que afloran en otras lenguas, especialmente el inglés, y que pueden resultar útiles a la hora de retratar un tipo de construcción que no acaba de encajar en la preceptiva de la lengua española. Con esta finalidad, se aborda el análisis crítico de la cuestión y se proponen determinados postulados de la Construction Grammar como base para explicar la particular relación entre los miembros del estilo directo, que pasan por la concepción de las construcciones como unidades simbólicas, asociaciones de significante y significado, con un valor semántico propio e independiente del de las palabras que las conforman.


2021 ◽  
Vol 18 ◽  
Author(s):  
Jorge Roselló Verdeguer
Keyword(s):  

En el presente artículo se estudian los factores determinantes de la presencia del sujeto pronominal en el área metropolitana de Valencia (España). Analizamos fragmentos de habla de un corpus de 72 entrevistas pertenecientes al corpus preseval, adscrito al grupo preseea. Los resultados muestran la baja tendencia a utilizar la forma expresa (21,8 %). La aparición del sujeto pronominal se ve favorecida por la persona gramatical, muy especialmente la primera del singular, y la clase semántica de los verbos, sobre todo aquellos que indican estados mentales y actividades. Las variables sociales no son especialmente relevantes, si bien el nivel sociocultural y la lengua utilizada (es una comunidad que utiliza, además del español, el valenciano, variedad de la lengua catalana) sí que han resultado ser estadísticamente significativas.


2020 ◽  
Vol 17 ◽  
Author(s):  
María Sampedro Mella

Esta recopilación contiene una selección de muestras lingüísticas del acto de habla de la petición en español, portugués y francés. Los datos presentados proceden de un cuestionario DCT (Discourse Completion Test) realizado por 466 hablantes nativos, estudiantes universitarios con edades entre los 18 y los 24 años. El DCT incluye ocho situaciones con algunas variaciones en el perfil social del destinatario (edad, sexo y nivel sociocultural) y en el propio acto de habla: el coste-beneficio de su realización, su nivel de imposición, el objeto de la petición y la amenaza a la imagen del emisor o receptor. La compilación de estos materiales tiene como objetivo proporcionar muestras empíricas para futuras investigaciones, así como contribuir a la enseñanza de este acto de habla u otros fenómenos lingüísticos y discursivos, en una o en varias lenguas.


2020 ◽  
Vol 17 ◽  
Author(s):  
Noelia Estévez-Rionegro

Los procedimientos de estilo directo en español han sido ampliamente estudiados desde un punto de vista discursivo en diferentes contextos. Sin embargo, existen todavía ciertas lagunas que dejan sin explorar algunas manifestaciones discursivas que también pueden resultar de interés en un estudio profundo sobre la citación. De este modo, el presente estudio pretende contribuir al retrato de la cita directa en un tipo de discurso tan poco explorado desde el punto de vista gramatical como es el teatral. A partir del estudio de un corpus de ejemplos tomado de las obras de teatro registradas en el Archivo de Textos Hispánicos de la Universidad de Santiago, tratarán de establecerse los procedimientos propios de la citación directa en un tipo de discurso que se crea como imitación de otro y que, además, tiene la particularidad de aunar dos manifestaciones lingüísticas: la lengua escrita que da soporte a la obra como lectura y la lengua oral que, como dramaturgia, trata de emular. Para ello, se atiende a las propiedades formales, gramaticales y semánticas de los enunciados, que revelan una serie de características propias de las construcciones de estilo directo en el discurso teatral que parecen diferenciarlas como clase y sientan las bases de futuros estudios contrastivos respecto a otros tipos de discursos orales o escritos.


2020 ◽  
Vol 17 ◽  
Author(s):  
Noelia Estévez-Rionegro

El Corpus de Estilo Indirecto Libre en Español (CEILE) es un conjunto de seiscientos cinco ejemplos de estilo indirecto libre, extraídos de siete obras representativas de la narrativa española contemporánea. La disposición y organización del corpus responde a fines investigadores en el ámbito de la Lingüística, aunque su utilidad no es exclusiva del mismo, sino extensiva a estudios de diferente índole.


2020 ◽  
Vol 17 ◽  
Author(s):  
Carla Gutiérrez Fernández ◽  
Lucila Pérez Fernández

El presente estudio tiene como objetivo el análisis del uso de extranjerismos en el ámbito de la moda. Para ello, se parte del supuesto de que el inglés y el francés son los idiomas más representados en forma de voces foráneas en los textos en español. Debido a esto, se han analizado revistas en esos tres idiomas, con la finalidad de comparar la presencia de vocablos extranjeros. Asimismo, en lo que respecta al español, se ha decidido incluir dos de sus variedades diatópicas: la de España y la de México. Con esta finalidad, se ha llevado a cabo un análisis de los apartados que versan de forma exclusiva sobre moda de los números en línea de marzo y abril de 2018 de las revistas Marie Claire, Cosmopolitan y L’Officiel de las cuatro variedades mencionadas anteriormente. Asimismo, los vocablos extranjeros encontrados se han clasificado según su lugar de procedencia y su ámbito temático. Con ello se pretende comparar el uso de extranjerismos en ambos geolectos. Los resultados de este estudio muestran que el inglés es el lenguaje de la moda por excelencia, aunque el francés también tiene cierta presencia en forma de voz extranjera. En lo que respecta a la comparación de extranjerismos entre los textos de España y de México, los resultados no son concluyentes, pero se observa una mayor presencia de anglicismos en las revistas mexicanas.


2020 ◽  
Vol 17 ◽  
Author(s):  
Eduardo José Jacinto García ◽  
Astrid Schmidhofer

A diferencia de los sustantivos, los verbos propios del discurso científico-técnico apenas han sido tratados en la investigación terminológica tradicional. En la actualidad, sin embargo, se ha reivindicado la importancia de su estudio, pues estos constituyen una categoría gramatical imprescindible tanto para la codificación lingüística como también para la adquisición de conocimiento especializado. En este trabajo se analizan los verbos empleados en la descripción arquitectónica de textos en español y alemán. Se lleva a cabo un análisis contrastivo de estos verbos, para lo cual se organizan, por una parte, en categorías semánticas y, por otra, en dominios de origen según su valor metafórico. El fin de esta investigación es hacer notar las diferencias de conceptualización de ambas lenguas en el discurso arquitectónico.


2020 ◽  
Vol 17 ◽  
Author(s):  
Javier Martín Salcedo
Keyword(s):  

Este texto trata sobre la desautomatización fraseológica (DF) en el discurso político, vehiculado por los usuarios de las redes sociales Facebook y Twitter, al emplear una serie de recursos pragmáticos de propaganda política que durante la segunda vuelta de la campaña electoral de 2018 contribuyó a la elección del 38º presidente de la República Federal Brasileña, Jair Messias Bolsonaro. Para abordar este estudio, revisaremos algunos conceptos y características de la DF, así como el contexto social, histórico y político brasileño para analizar los efectos de sentido y la materialización expresiva de las nuevas unidades fraseológicas (UF) creadas. El corpus de esta investigación proviene de la observación de los diferentes discursos proferidos en ese período electoral.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document