jerome rothenberg
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

36
(FIVE YEARS 1)

H-INDEX

1
(FIVE YEARS 0)

boundary 2 ◽  
2021 ◽  
Vol 48 (4) ◽  
pp. 184-214
Author(s):  
Ariel Resnikoff

Abstract The present essay contextualizes the poet, scholar, editor, and translator Charles Bernstein (b. 1950), as an artist and practitioner working within a speculative translingual (language-crossing) field and tradition of expanded Yiddish. Reading Bernstein in relation to other expanded-Yiddish figures, such as his elders, Hannah Weiner (1928–77) and Jerome Rothenberg (b. 1931), and ancestor, Walter Benjamin (1892–1940), among others, this essay makes a case for Bernstein as a writer who works from a position of antinomian Jewish translational originlessness, and a diasporic poetics of “need” (à la Charles Reznikoff), in which every source can be understood as a translation and every translation might be treated as a potential source. The coda of the essay addresses the stakes of Bernstein's praxes from the perspective of widespread modern and contemporary anti-Semitism and Jewish self-hatred and concludes with the first ever translation of Bernstein's poetry into Yiddish proper.


Author(s):  
Anderson Lucarezi
Keyword(s):  
The Moon ◽  

Tradução comentada de quatro poemas de Jerome Rothenberg: "The night the moon was a spider", "Invincible flowers", "The third hell" e "Conversation X".


Po&sie ◽  
2019 ◽  
Vol N°169 (3) ◽  
pp. 69
Author(s):  
Jerome Rothenberg ◽  
Hélène Aji
Keyword(s):  

2018 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 04-23
Author(s):  
Márcio De Carvalho ◽  
Izabela Guimarães Guerra Leal
Keyword(s):  

As tradições orais atraíram diversos poetas, tradutores, antropólogos e etnógrados a partir de meados do século vinte. Permeados pela proposta modernista, diversos poetas buscaram novas formas poéticas para capturar o ritual, que são os elementos performáticos da arte oral nativa com o objetivo de ressaltar os valores estéticos contidos nos textos de culturas tradicionais pré-colombianas. O presente artigo se propõe a analisar as contribuições da teoria de etnopoética e sua tradução ético-estética, em especial as antologias de artes orais astecas compiladas por Jerome Rothenberg. Também discutirá a função da tradução nesse contexto, reconhecendo-a como criação e crítica literária. Nessa interpretação semiótica, a tradução revela importantes mecanismos ao apresentar uma noção de cultura ao leitor.


Letrônica ◽  
2016 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 391
Author(s):  
Andrea Martins Lameirão Mateus

Como parte da geração que foi chamada de “os cabalistas da contracultura”, Jerome Rothenberg contempla em sua poesia diferentes aspectos da tradição mística judaica da cabala. O foco deste trabalho é um exemplo, entre tantos, dessa tendência: o poema “Os Círculos de Abuláfia”. Publicado em 1979 e republicado em 1980, este poema longo nos traz três personagens judeus históricos: Abraão Abuláfia, Jacob Frank e Tristan Tzara. Tomados como personagens em uma aventura mística, a estrutura cíclica do poema nos apresenta a visão vertiginosa do amálgama feito por Rothenberg entre sagrado e profano e seu papel de ambos em sua poesia.


Opiniães ◽  
2016 ◽  
Vol 4 (6-7) ◽  
pp. 106
Author(s):  
Marco Antonio Milaré Veronese

Este artigo analisa as representações da sexualidade através das referências literárias na poesia xamânica de Roberto Piva (iniciada em Ciclones, de 1997). Especificamente, as recorrências à Divina Comédia de Dante Alighieri, bem como à obra de Pier Paolo Pasolini, servem de exemplos de sexualização devido à forma como é lida pelo poeta paulistano, leitura esta que possibilita uma escrita também plena de sexualidade, além de sugestivamente “antiliterária”. Essa ambivalência é um aspecto particular de destaque na poética xamânica que, na contemporaneidade, é devedora da etnopoesia criada pelo poeta norte-americano Jerome Rothenberg – a qual também transita entre âmbitos literários e não literários por meio de referências específicas a determinados poetas e correntes (anti)literárias.  


2013 ◽  
pp. 160-174
Author(s):  
Jonathan Mayhew
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document