scholarly journals A Marginal(ized) Perspective on Translation History: Women and Translation in the Eighteenth Century

2005 ◽  
Vol 50 (3) ◽  
pp. 817-830 ◽  
Author(s):  
Mirella Agorni

Abstract Translation was a prestigious activity in Britain in the Eighteenth Century, and the field was divided into two distinct areas: translation from the classics (focusing on Latin and Greek authors) which was a male-dominated territory, and translation from modern languages (French, German, Italian and Spanish) which was one of the few literary genres open to women. Yet, there were some significant exceptions in the area of the classics. I will analyze the case of Elizabeth Carter (1717-1806), the celebrated translator of Epictetus from the Greek, who developed a particularly original approach to translation, by adopting an ingenious form of proto-feminist collaboration with her friend Catherine Talbot (1721-70).

Quaerendo ◽  
2019 ◽  
Vol 49 (4) ◽  
pp. 283-314
Author(s):  
Lieke van Deinsen

Abstract This article discusses printed author portraits of women writers as vehicles of public image in the male-dominated eighteenth-century book market. It shows how Dutch women writers responded to the growing demand for author portraits and used their portrait engravings to shape their public image. It proved to be a fine line between showcasing literary aspirations and maintaining female modesty.


2021 ◽  
pp. 43-93
Author(s):  
B. V. Olguín

Chapter 1 examines Latina/o encounters with and reclamations of indigeneity from the eighteenth century to the present. Deploying violentologies as a heuristic device and hermeneutic prism, it focuses on established and emergent Latina/o autobiographical literary genres, cinematic texts, performative popular culture spectacles, and recently recovered archival materials and unique oral histories. These texts cumulatively reveal the wide spectrum of Latina/o antipathies toward, and affiliations with, Native nations and indigenous peoples in the United States and abroad. This chapter thus foregrounds the ideological diversity of supra-Latina/o violentologies by examining the myriad Latina/o involvements in the US Indian Wars vis-à-vis ambidextrous, albeit ambivalent, Latina/o neoindigenous, as well as problematic indigenist, performances of XicanIndia/o and LatIndia/o modalities, in addition to mixed-heritage, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex, and nonbinary (LGBTQI+), as well as Two-Spirit warrior paradigms in Indian Country and elsewhere.


Target ◽  
1993 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 215-228
Author(s):  
Wilhelm Graeber

Zusammenfassung In eighteenth-century Germany, many English works were translated not from the original texts, but from French versions. As far as narrative literature is concerned, the period of "second-hand translation" extends from 1720 to 1765, while in other literary genres it continues to the end of the century. This partial rejection of French role as mediators may be attributed to the developing German target literature as well as to developments within French literature itself The reception of Henry Fielding's last novel Amelia reveals the fading prestige of French translations and novels in their mother country, which will induce German translators to dissociate themselves from their intermediaries.


2021 ◽  
pp. 261-281
Author(s):  
Andrew Russell

AbstractIn a seventeenth-century play, tobacco argues for the superiority of its ‘divine breath’ in distilling eloquence and oracle upon the tongue. This essay argues that tobacco’s arrival on European shores is reflected in two distinctive eighteenth-century literary genres, namely ‘object’- or ‘it’-narratives and the ‘poetry of attention’. Such literary works reflect eighteenth-century interest in questions of ‘sentient matter’ and ‘material agency’ and the increasingly detailed examination of nature demanded by empirical science. Using concepts derived from material culture studies and Actor-Network Theory, and examples from the deep history and current landscapes of tobacco in lowland South America, this essay argues that tobacco’s transit from ‘New’ to ‘Old’ World brought with it some cognitive changes that may have had a hitherto unrecognized influence on Enlightenment life and literature.


T oung Pao ◽  
2021 ◽  
Vol 107 (5-6) ◽  
pp. 688-716
Author(s):  
Aude Lucas

Abstract In the depiction and analysis of various transtextual sources and rewritings, this article discusses narratives of Chinese late imperial xiaoshuo that dealt with dreams perceived as equally important if not more valuable than waking life itself. The discourse of these dream stories aimed at underlining the significance of the value granted to dreams, and consequently how this perspective on dreams could affect one’s stance towards life itself. With an emphasis on the eighteenth century, examples comprise narratives from lesser-known collections, such as Xieduo 諧鐸 by Shen Qifeng (1740?–?), but the author also highlights earlier texts—Daoist classics, chuanqi 傳奇 of the Tang, and chuanqi of the Ming—which served as sources for these late imperial tales. Although the theme of life-long dreams is found across the centuries and literary genres, this article points to its various treatments, that differed according to time periods and authors’ personal concerns. It highlights a shift in “life-long dream” stories of the late imperial period towards a concern for private matters, depicted in a detached and/or light-hearted tone.


2015 ◽  
Vol 25 ◽  
pp. 53-74 ◽  
Author(s):  
Alexandra Shepard

ABSTRACTTaking a micro-historical approach, this paper explores the business activities of Elizabeth Carter and Elizabeth Hatchett, two married women who operated together as pawnbrokers in London in the early decades of the eighteenth century. Based on a protracted inheritance dispute through which their extensive dealings come to light, the discussion assesses married women's lending and investment strategies in a burgeoning metropolitan economy; the networks through which women lenders operated; and the extent to which wives could sidestep the legal conventions of ‘coverture’ which restricted their ownership of moveable property. It is argued that the moneylending and asset management activities of women like Carter and Hatchett were an important part of married women's work that did not simply consolidate neighbourhood ties but that placed them at the heart of the early modern economy.


Author(s):  
Jayne Elizabeth Lewis

Integral to both Anglican liturgy and nonconformist devotional practice in the eighteenth century, the “Englished” Psalm supplied a common currency between competing but increasingly compatible confessional groups. The Psalms also turn up everywhere in emergent, nonreligious literary genres. In both settings, the Psalms calibrated signature speech acts of imprecation, petition, and praise with lexical praxes that a commercialized print culture made not only possible and common but visible and adjustable by individual writers and readers. A novel experimental culture of the English Psalms held unprecedented potential to turn class, credal, and historical division into unity but also posed uniquely “modern” perils. While the Psalms could now be experienced directly as sources of freedom and pleasure available to a wide range of Christian readers and writers, they also potentially transferred the experience of pleasure from a many-personed God to printed English words.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document