scholarly journals Religious performance in Malang, Indonesia: Linguistic landscape on worship sign

2021 ◽  
Vol 17 (2) ◽  
pp. 983-1000
Author(s):  
Dany Ardhian ◽  
Sumarlam S ◽  
Dwi Purnanto ◽  
Henry Yustanto

The name of the worship place is closely related to history, ideology, power, and society. Naming a worship place is a symbol of how power is represented through text in public spaces. This study aims to look at an environmental print by investigating the performance of religions in Malang, Indonesia, through the use of language in the names of worship places. Data was taken through photography totaling 157 names of worship places including mosques, churches, Buddhist temples, Hindu temples, and Chinese temples. Linguistic landscape analysis was carried out to investigate information and symbolic functions. The results show that writing the name of a place of worship involves seven languages, namely Bahasa Indonesia, Arabic, English, Javanese, Sanskrit, Dutch, and Chinese. Monolingual, bilingual, and multilingual forms emerge with Bahasa Indonesia's involvement in all patterns. These findings indicate that Bahasa Indonesia has a high level of language competence in society, in addition to language policy, power, and prestige. Bahasa Indonesian is used in all places of worship. It is also found in English. These two languages combine to support the existence of religious ideologies in the region. Other languages are only able to characterize religious and ethnic identities.

2012 ◽  
Vol 36 (1) ◽  
pp. 25-45 ◽  
Author(s):  
John Macalister

Timor-Leste is a nation where three exogenous languages (Portuguese, Bahasa Indonesia, English) and one of many endogenous languages (Tetun) compete to be heard in public spaces. The constitution names both Tetun and Portuguese as co-official languages, and English and Bahasa Indonesia as working languages in the civil service; but official and de facto language policy are not necessarily the same. One mechanism that can mediate between ideology and practice, both as a way of imposing and of resisting official policy, is language in the public space. This paper demonstrates the insights that examining language in the public space can provide on language policy debates. It reports on the investigation of a linguistic landscape in Dili, the capital of Timor-Leste, and finds considerable difference between official language policy and language practices.


SUAR BETANG ◽  
2019 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
Author(s):  
Fatmahwati A Fatmahwati A

This paper discusses use of Indonesian at public places in Kota Pekanbaru and this study aims to describe use of the language at public places and influencing actors. By using the descriptive analytic method and interpretative technique, data were analyzed with reference to literature review. The data of this study are words, phrases, and sentences used at public places media such as billboards, banners, and posters. The data are collected through observation and interview. The research findings reveal the most dominant phenomenon is the use of foreign languages and the use of Indonesian language that does not meet rules of Indonesian. The reasons for using foreign languages are: (1) respondents do not know that there is a regulation stipulating the use of Indonesian at public places, (2) they assume foreign languages have higher prestige, (3) they believe people like foreign languages better than Indonesian, and (4) they assume foreign terms are more commonly used. The reasons for misuse of Indonesian rules are: (1) respondents do not know Indonesian rules, (2) they assume Indonesian rules are not important, and (3) they believe that people do not cencern with the language rules. In addition, they tend to ignore rules of Indonesian. The linguistic landscape of the language of public spaces in Pekanbaru City informationally and symbolically shows that the existence of Indonesian is increasingly fading with the rise of the use of  foreign languages.


2019 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 75-95
Author(s):  
Keerati Prasert ◽  
Pattamawan Jimarkon Zilli

Pattaya is one of the most popular tourist destinations attracting international travelers. Given its uniquely cosmopolitan nature, it can be regarded as one of the most multilingual and multicultural areas, making it linguistically stand out from other big cities. This paper, therefore, aims to explore the linguistic landscape of Pattaya’s two main streets by analyzing the data (542 signs) collected from commercial signs. The results present the variation and dominance of the use of languages in those public spaces. By highlighting the differences among the various linguistic landscapes, it draws on the factors of business types and population dominance.


2021 ◽  
Author(s):  
János Bauko

AbstractThe present paper addresses the issue of the interrelatedness of Slovakia’s minority language policy and the bilingual name semiotic landscape; more specifically, the name semiotic landscape of settlements populated by Slovakia Hungarians and the way Slovakia’s laws regulating name use affect visual proper noun use in the country. The name semiotic landscape constitutes an integral part of the linguistic landscape, comprising proper nouns and extralinguistic signs referring to, or accompanying names in name plates, signage in public spaces, and on various other surfaces. The name semiotic landscape is a component, an aspect, and a consequence of language policy and name policy. The way minority proper nouns can be displayed in public spaces is regulated by laws approved by the state. Some areas (such as personal name plates, business cards, and names of private institutions) are unregulated, and the forms of proper nouns can be chosen freely. This paper seeks to answer the following questions: to what extent are minority language rights implemented in visual name use in settlements populated by Slovakia Hungarians, whether Hungarian name usage is spreading, and to what extent do signage and name plates contain proper nouns in a Hungarian form. In bilingual societies, proper nouns and other signs in the minority language increase the prestige of the minority language and have the function of marking ethnic identity. In this paper, the proper noun semiotic, place name semiotic, and institution name semiotic landscapes are investigated for various proper noun types in Slovakia Hungarian settlements.


2015 ◽  
Vol 1 (1-2) ◽  
pp. 152-171 ◽  
Author(s):  
Elana Shohamy

The paper theorizes languages in public spaces in a broad framework consisting of multiple components beyond written texts in public spaces. These include among others, visuals, sounds, movements, gestures, history, politics, location, people, bodies, all embedded in the dimensions offered by Lefebvre (1991) of spaces as practiced, conceived and lived. Relating to Linguistic Landscape (LL) as a mechanism of Language Policy (LP), the paper frames LL within current theories of LP which focus on ‘engaged language policy’ (Davis, 2014) reflecting and cultivating language practice as used by communities. The paper shows how LL is instrumental in contributing to the broadening of the theory and practice of LP, a discipline that has been mostly overlooked by LP. The studies show how language in public space was used for the revival of Hebrew in Palestine, for documentation of multilingualism in specific areas where different groups reside, for realizing that LP in public spaces is broader than written language showing how multimodalities are essential for making meaning of spaces, for discovering the wealth of LL devices used for contestations in the city, and for examining local policies in neighborhoods. Finally, the engagement of high school students with documentation of LL in their neigborhoods was found to have a real impact on LP awareness and activism.


Author(s):  
Francis M. Hult

Linguistic landscape analysis is the study of visual language use in public space. Its fundamental premise is that the ways in which languages are visually used (or not used) contribute to the discursive construction of a distinct sense of place. Linguistic landscape analysis is related to language policy in two key ways, one indirect and one direct. Indirectly, all language policies entextualize language ideologies; analyzing the visual representation of the linguistic order in the public space of a community provides insight into how values present in policies may or may not be iterated in everyday experiences. Directly, some polities regulate what languages may be used in public spaces, as well as how they may be used. Language policy researchers investigate such regulations and how they may or may not relate to the actual practice of language use on signs in specific communities. This chapter reviews work that has taken indirect and direct orientations to studying language policy and linguistic landscapes. Suggestions for future directions for both are provided.


2020 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 26
Author(s):  
Etika Ariyani

This research is aimed: (1) to reveal that interference of bahasa Indonesia interrupt when the students at the sixth semester of FKIP in Muhammadiyah University of Mataram translate the English narrative past tense text; (2) to know the kinds of factors interupted the students’ in translating English narrative the text. The population of study were students in FKIP Muhammadiyah University of Mataram. They consist of three classes from class A to C. The number of population were 64 students so, the writer took only the 17 students to be sample, by using purposive sampling technique. The results of research showed that: (1) among 17 students in class A do some intereferences, they have less ability to construct the translation target text into the accuracy, acceptable and understandable/readable sentences by the reader. Moreover, there are two main Indonesian interference found by the researcher, they were morphological interference by misunderstand of using past tense sentences and sintactical interference by unstructural sentence in the target text, (2) The students’ only could get the range from 4 score to 8 score, where 5 students get very poor, 4 students get poor, 2 students get fair, 3 students get fairly good, 3 students get good. The students’ translation percentage for each standard such as accuracy is 16,5%, acceptable is 10,11%, readability is 5,47% and for total all of students’ mean score is 51,9%, where it took on poor score of translation (3) There are 4 factors made the students difficult to translate the target text, they were 1. Disloyalty of the speakers and receiver 2 Insufficient of vocabulary in translating the source language into target language, 3. The prestige of the source language and style, 4. Daily habits in the mother tongue influence target text, (4) The students’ translations result are 6 students got score of 0-3 namely very low level, 6 students got score of 5,5-6,5, who categorized as the low level, 2 students got the range score of 6,6-7,5, who categorized “sufficient level”, there are 3 students got this “high level” with the range score of 7,6-9,5, and no one getting the “highest level” score in the range of 9,6-10. 


2021 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 35
Author(s):  
Michaella Prawatya

<p>The Nursery Sunday School of GBI Tanah Abang was accustomed to share God’s words by story telling method. Nevertheless, the method raised issues, where the children easily got bored and their faith as well as social behavior were not improved. Based on those issues, the teacher was eager to look for improvement by carrying out classroom action research through active play method. This study aimed at: (1) describing the implementation of active playing method, (2) analyzing children’s faith and social behaviors, (3) identifying the obstacles of active-play method’s implementation. Prior to this study, seven children were chosen as research subjects to participate in three cycles. The data was obtained by observation, field notes, teacher’s interview, lesson plan documentation, and parents’ questionnaires. The study results: (1) improving actions are done according to the active playing method sequences with improvements on the next cycle (2) 86% of all students achieve high level of faith behavior (3) 71% of all students reach intermediate to high level of social behavior (4) arising obstacles are the limitations of students in communication, lack of knowledge and preparation of teachers regarding to playing method, learning time constraints, as well as the limitations of existing facilities.</p><p><strong>BAHASA INDONESIA ABSTRACT: </strong>Sekolah minggu GBI Tanah Abang memiliki kelas untuk anak usia Balita, di mana, firman Tuhan biasa dibagikan dengan menggunakan metode bercerita. Namun hal tersebut membuat anak-anak cepat bosan serta iman dan perilaku sosialnya tidak berkembang. Berdasarkan kerisauan guru tersebut maka dilakukan tindakan perbaikan berupa penelitian tindakan kelas dengan menerapkan metode bermain. Tujuan penelitian ini adalah: (1) mendeskripsikan penerapan metode bermain, (2) menganalisis perilaku iman dan sosial anak, (3) mengidentifikasi kendala-kendala dalam penerapan metode bermain. Penelitian ini dilaksanakan dalam tiga siklus, dengan subjek tujuh anak. Data didapat melalui  observasi, catatan lapangan, wawancara guru, dokumentasi RPP, dan kuesioner kepada orang tua. Setelah itu data dianalisis secara kualitatif deskriptif. Hasil dari penelitian ini menunjukkan: (1) tindakan perbaikan dilakukan sesuai dengan langkah metode bermain dengan penyempurnaan pada siklus berikutnya, (2) terlihat peningkatan perilaku iman hingga 86% siswa mencapai tingkat tinggi, (3) terlihat peningkatan perilaku sosial hingga 71% siswa mencapai tingkat sedang hingga tinggi, (4) kendala-kendala yang dihadapi antara lain keterbatasan siswa dalam berkomunikasi, kurangnya pengetahuan dan persiapan guru mengenai metode bermain, keterbatasan waktu pembelajaran, serta keterbatasan fasilitas yang ada.</p>


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document