scholarly journals The issue of the information technology and technical terminology translatability from English into Russian: the typology and the nominative density levels

2021 ◽  
Vol 12 (32) ◽  
pp. 500-520
Author(s):  
Natalia Bobrova ◽  
Anton Lebedev ◽  
Larisa Tsybina ◽  
Iuliia Pinkovetskaia

The 21st century is characterized by its rapid scientific and technological advancement. Digital and technical inventions have resulted in computer globalization which caused the necessity of adequate translation of different kinds of English-language technical documentation, manuals, software products, etc. The article deals with the recent tendencies in translation and interpretation studies showing increasing interest to the ways English scientific and technical texts are rendered into Russian. The article considers the peculiarities of translating the scientific and technical vocabulary in the information technologies sphere and provides a typology of the English terms. Non-equivalent vocabulary is considered to be the most serious communication challenge. The authors identify the basic typical features of the computer discourse vocabulary, analyze the correlation between its nominal density and translatability level. The findings indicate that the ratio between the nominal density and translatability level of linguistic concepts is inversely proportional. The academic originality of the study involves the classification of technical and computer terms, as well as comparing nominal density and translatability levels. The article focuses on the most applicable English-language computer terms translation techniques, such as calquing, substantiation, generalization, semantic development, descriptive translation, antonymic translation, replacement and transformation of parts of a sentence. Pointing out that both linguistic and extralinguistic factors affect the translation solution choice, the authors believe that the correct approach to the translation process guarantees a successful intercultural communication.

Author(s):  
Tatiana Gennadievna Leshkevich

The article analyzes the impact of digital determination and its effects. The author poses a problem - can digital technologies become meaningful? The main goal of the article is aimed at analyzing digital determination in the context of the prospects for its meaningfulness. The article shows the deformations caused by digital determination, offers a classification of subjects, taking into account the degree of involvement in computer interactions. The author identifies the specifics of instrumental and technological rationality, draws attention to the phenomenon of “digital shadow” and infomania. The methodological strategy is based on the method of interpretation and comparative analysis. The principles of objectivity and sociocultural determination, as well as activity and subject-oriented approaches are effective. Of particular importance is the procedure of conceptualization, obtained generalizations. The author attracts modern English-language literature to the study. The main conclusions include the substantiation of the need for a complete restructuring of relations with information technologies in order to subordinate them to human reflection and awareness.


2019 ◽  
Vol 49 (2) ◽  
pp. 93-96
Author(s):  
Tetyana Blyznyuk

The article highlights the relevance of the use of educational innovations in the preparation of a future English teacher to work in the New Ukrainian School. The author of the manuscript emphasizes the need to use a variety of innovative methods and best European practices in the educational process with students of Pedagogical specialties of higher education institutions; considers the numerous opportunities and new mechanisms for teacher professional growth and retraining of pedagogical staff, which include certification and a “money after teacher” mechanism. The researcher claims that the digitization of all spheres of society and the popularity of information technologies in the world have taken a prominent place in the education sector, in particular they are an integral part of teaching English all over the world at different levels. The author analyzes which innovations in the English language teaching help educators create more independent students who are motivated to learn new content and to get good learning outcomes. The article partially describes the experience of using innovations on the example of students of the Pedagogical Faculty at the SHEI “Vasyl Stefanyk Precarpathian national University”.


2018 ◽  
Vol 22 (2) ◽  
pp. 353-356
Author(s):  
V.P. Kovalchuk ◽  
I.M. Kovalenko ◽  
S.V. Kovalenko ◽  
V.M. Burkot ◽  
V.O. Kovalenko

Innovations change the world in all spheres of life, and education is not an exception. Modern requirements of time put us new challenges that require the use of new information technologies at all stages of the educational process in higher education institutions, in particular the use of the Internet. In addition, it has been noted that Internet resources increase motivation and contribute to the formation of a fully developed personality. Testing and evaluating students' knowledge and abilities is an integral part of the credit-module system. One of the forms of evaluation of the initial level of knowledge, consolidation and improvement of assimilation of information is testing. It should be noted that in a number of countries, testing has shifted traditional forms of control — oral and written exams and interviews. However, in Ukraine, educators remain adherents of a combination of testing and classical analysis of material. It allows the most efficient distribution of the training time of a practical class, 100% control of the knowledge and the effectiveness of mastering the material of all the students of the academic group. Technical progress stimulates the search for new variants and possibilities of testing, its various variations. One of the options that can help solve this problem was a smartphone. In order to facilitate the work of the teacher at the Department of Microbiology, an online testing system with the use of smartphones was introduced. Online testing is conducted among students with Ukrainian and English language training. With the Google Forms platform, the teacher creates a form which contains the student's records and tests. Students directly from the teacher get a link to fill out an online form directly at the lesson. For testing, a database containing standard KROK-1 licensed test tasks is used. The form can contain any number of test tasks that are in arbitrary order, as well as a changed order of distractors, which makes it impossible to write off. At the same time, all students are in the same conditions: all write one option. After submitting the form, the student receives a notification that his response is recorded. Re-linking is not possible. In turn, the teacher receives a message on the result of the test in the table — the ratio of correct answers to the total number of questions, as well as options for their answers. First and foremost, questions are displayed on which students gave the largest number of incorrect answers. This allows the topic to be considered in the process of discussion of the most difficult tasks from the students perspective, and in the future it will allow more efficiently to create forms for on-line tests and to focus on these issues.


Early China ◽  
2016 ◽  
Vol 39 ◽  
pp. 21-52 ◽  
Author(s):  
Anke Hein

AbstractChinese and Western archaeologists (especially those of the anthropologically-oriented tradition) often seem to be talking past each other, not only because they are publishing in different languages, but also because of differences in theory and method. While most of the major theoretical works in Western languages are by now available in Chinese translations, hardly any English-language publications exist that explain Chinese approaches to archaeological method and theory. This article helps to bridge the gap by introducing the history of debates on archaeological method in China to a Western audience, focusing particularly on issues of typology and classification. Discussing in detail the merits—and issues—of approaches suggested by four of the most influential Chinese archaeologists (Li Chi, Xia Nai, Su Bingqi, and K. C. Chang), this article provides a deeper understanding of the preconditions of archaeological research in China. It also suggests future directions for archaeological work by local and foreign archaeologists, including but also going beyond the classification of the rich body of artifacts coming to light in Chinese excavations.


Author(s):  
Andriy Stoyka ◽  

The article discusses the features of the introduction and use of modern information technologies in the management activities of state institutions. The role of the state in the regulation of information activities in the context of reforming the territorial organization of power has been clarified. The content and scope of the concept of "public management of information flows" has been determined, as well as the main tasks of ensuring information activities of public authorities. The classification of national interests in the information sphere according to their subjects has been carried out. The concept of information support in various scientific sources covering its purpose has been determined. Provided, the classification of management information according to certain categories. Tasks are proposed to overcome the negative influence of factors and ensure the effective work of state authorities of Ukraine in the field of information activities. Mechanisms for regulating the use of information potential in order to ensure the effective functioning of information policy in the field of public administration are given.


Target ◽  
2021 ◽  
Author(s):  
María Sandra Peña-Cervel ◽  
Carla Ovejas-Ramírez

Abstract This article provides a quantitative and qualitative analysis of the translation of English drama film titles into Peninsular Spanish, drawing on cognitive modelling and following preliminary findings in Peña-Cervel (2016). Our study is consistent with the epistemological and ontological grounding of Cognitive Linguistics (Samaniego-Fernández 2007) and contributes to satisfying one of the major challenges Rojo-López and Ibarretxe-Antuñano (2013a, 10) identify for present-day Translation Studies: To reveal the conceptual substratum that guides the translation process. Our approach does not rely on an exhaustive classification of clear-cut and well-defined translation techniques, but rather on a broad distinction between direct and oblique strategies. We demonstrate how the notion of cognitive operation, as proposed by Ruiz de Mendoza-Ibáñez and Galera-Masegosa (2014), can help elucidate the sometimes seemingly arbitrary relationship between original English titles and their counterparts in Spanish, especially in cases of traditionally so-called free translations. Stands-for relations, such as expansion and reduction, are shown to play a fundamental role in the translation process and the fruitful combination of cognitive operations into conceptual complexes is explored. Our study attempts to go beyond descriptive adequacy in order to achieve explanatory adequacy.


2020 ◽  
Vol 76 (4) ◽  
pp. 149-155
Author(s):  
SVETLANA S. UZHAKINA ◽  

The classification of Russian culture-bound terms used in the novel “Quiet Flows the Don” by M. A. Sholokhov and in its translation into the English language. The novel “Quiet Flows the Don” by M.A. Sholokhov and its translation into English done by Robert Daglish have served as the source for the research of culture-bound terms. These terms have been classified on the basis of the subject division offered by S. Vlakhov and S. Florin. It is proved that the interest to the study of culture-bound terms is still important. The relevance of the research is determined by the fact that despite numerous research papers in this field the origin, classification and translation of these terms still need some investigation. The aim of the present study is to classify the culture-bound terms taken from the novel “Quiet Flows the Don” by M.A. Sholokhon and its translation into the English language. As a result, there have bben taken 407 samples of the lexical units with a cultural component which were classified according to the subject principal offered by S. Vlakhon and S. Florin. The culture-bound terms have a great influence on a foreign reader as they are cultural units that transmit the information of the daily routine and the historical epoch described in the novel. The culture-bound terms taken from the novel “Quiet Flows the Don” by M.A. Sholokhov and its translation are analyzed and classified. The division of the culture-bound terms according to the subject principal allowed to reveal that most terms refer to the daily routine, social and political life and military terms.


2010 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 57-73
Author(s):  
Primož Jurko

Phraseology is seen as one of the key elements and arguably the most productive part of any language. %e paper is focused on collocations and separates them from other phraseological units, such as idioms or compounds. Highlighting the difference between a monolingual and a bilingual (i.e. contrastive) approach to collocation, the article presents two distinct classes of collocations: grammatical and lexical. %e latter, treated contrastively, represent the focal point of the paper, since they are an unending source of translation errors to both students of translation and professional translators. %e author introduces a methodology of systematic classification of lexical collocations applied on the Slovene-English language pair and based on structural (lexical congruence) and semantic (translational predictability) criteria.


2004 ◽  
pp. 147-176
Author(s):  
Stanimir Rakic

In this paper I examine compound names of plants, animals, human beings and other things in which at least one nominal component designates a part of the body or clothes, or some basic elements of houshold in Serbian and English. The object of my analysis are complex derivatives of the type (adjective noun) + suffix in Serbian and componds of the type noun's + noun, noun + noun and adjective + noun in English. I try to show that there is a difference in metaphorical designation of human beings and other living creatures and things by such compound nouns. My thesis is that the metathorical designation of human beings by such compounds is based on the symbolic meaning of some words and expressions while the designation of other things and beings relies on noticed similarity. In Serbian language such designation is provided by comples derivatives praznoglavac 'empty-headed person', tupoglavac 'dullard' debolokoiac 'callos person', golobradac 'young, inexperienced person' zutokljunac 'tledling' (fig), in English chicken liver, beetle brain birdbrain, bonehead, butterfingers, bigwig, blackleg, blue blood bluestocking, eat's paw, deadhead,fat-guts,fathead, goldbrick (kol) hardhat, hardhead, greenhorn, redcoat (ist), redneck (sl), thickhead, etc. Polisemous compounds like eat's paw lend support for this thesis because their designation of human beings is based on symbolic meaning of some words or expressions. I hypothesize that the direction and extend of the possible metaphorization of names may be accounted for by the following hierarchy (11) people - animals - plants - meterial things. Such hierarchy is well supported by the observations of Lakoff (1987) and Taylor (1995) about the role of human body in early experience and perception ofthe reality. Different restrictions which may be imposed in the hierarchy (11) should be the matter of further study, some of which have been noted on this paper. The compounds of this type denoting people have metaphorically meaning conected with some pejorative uses. These compounds refer to some psychological or characteral features, and show that for the classification of people such features are much more important than physical properties. While the animals and plants are classified according to some charecteristics of their body parts, people are usually classified according to psychollogical characteristics or their social functions. I have also noted a difference in structure between compounds designation animals and those designating plants and other things. The designation of animals relies more on metonymy, and that of plants and other things on metaphor based on comparision of noticed similarities. In the compounds designating animals, the nominal component relatively seldom refers to the parts of plants or other things. I guess that the cause may be the fact that the anatomy of plants is very different from the anatomy of animals. As a consequence the structure adjective + noun is much more characteristic of the compounds designating animals in English than the structure noun's + noun, and the same holds, although in a lesser degree for the compounds designating humans. It is also noticeable that in English compounds whose second component a part of body or clothes the first component rarely designates animals. On the other hand the compounds (9), in which the nominal head refers to some superordinate species, the first component often designates animal species, but usually of a very different kind. These data seem to lend support for Goldvarg & Gluksberg's thesis (1998) that metaforical interpretation is favoured if the nominal constituents denote quite different entities.


2018 ◽  
Vol 11 (10) ◽  
pp. 145
Author(s):  
Liju Xu

The purpose of this paper is to explore the effectiveness of vocabulary enhancement activities on vocabulary learning in an ESP course. In designing the activities, technical terms on journal entries were chosen for the acquisition of language necessary for the successful implementation of accounting major’s professional tasks. The desirable difficulty approach and the four strands principle,focused input, meaning-focused output, language-focused learning and fluency development, were guidelines in combining subject matter and English language learning. To test the result of the activities, the Vocabulary Knowledge Scale was employed to measure students’ knowledge of 50 vocabulary items. Subjects of the ESP course in discussion comprised 200 accounting juniors in Guangdong University of Foreign Studies in China. Half of them in Group A read the texts and did matching exercises and translation exercises. The other half in Group B read the texts and practiced journal entry activity, targeting at accounting concepts and terminologies. The results revealed that Group B gained better results than Group A at a post-test. After the test a reflection on the vocabulary activities was gathered among the participants of Group B. The feedback further proved that the students did benefit from the enhancement activities on selected technical terms.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document