scholarly journals Rus, Russia, and Ukraine in Alternative Slavic Fantasy by English-Language Writers

2021 ◽  
Vol 24 ◽  
Author(s):  
Larisa Fialkova

Alternative Slavic fantasy is defined here as fantastika (speculative fiction) created by English-language writers on the basis of real or assumed Slavic folklore, separate from Slavic fantasy per se. The focus of the current paper is the logic of interaction between Slavic folk plots and characters with Russian and Ukrainian history. The first part addresses Medieval Rus in Peter Morwood’s and Katherine Arden’s trilogies. The second part, which addresses Russia and Ukraine in the 19th-20th centuries will be published in the next issue of the journal.

2016 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 17-28
Author(s):  
Natin Gerardo Guzmán Arce ◽  
Mayra Loaiza Berrocal

ABSTRACTIt is the main objective of this proposal to carry out a coordination of an Integral Evaluation within all the subjects taught in the Teaching English Major provided by the Faculty of Literature, Language and Science in the National University of Costa Rica. This proposal aims to involve all parties: faculty members, professors and students in order to obtain much better results in the learning process of the English Language. This Integral Evaluation procedure intends to help students see the learning of the language as a whole contemplating oral, written, spoken and listening and comprehension production as a unique element as well as a result throughout the different tasks (projects) given to students based on the topics and course objectives. The main goal is to establish this proposal as a regular activity in the major depending on the different major levels.RESUMENLa propuesta que se presenta en este artículo tiene como objetivo principal establecer una coordinación evaluativa de las materias de los diferentes cursos impartidos en el Bachillerato de la Enseñanza del Inglés (BEI) de la Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje (ELCL) de la Universidad Nacional de Costa Rica (UNA). Esta propuesta de Evaluación Integral tiene el fin de lograr un vínculo entre los instructores, objetivos de los cursos y el aprendizaje del idioma per se. La evaluación integral busca que los aprendices del idioma inglés puedan ver la correlación del idioma de una manera cíclica y no aislada. En otras palabras, que el estudio de la gramática, fonética, cultura, la expresión y producción oral y escrita estén vinculadas entre sí a través de trabajos en común (proyectos) que contribuyan a la formación académica y que contribuyan al aprendizaje. Esto requiere de un estudio profundo de los planes de estudios, de los temas y objetivos y de la comunicación permanente de los académicos. La idea es establecer dicha propuesta como un eje transversal de trabajo permanente, y que se establezca como una actividad de enseñanza para los alumnos en cada ciclo lectivo en su respectivo nivel.


2021 ◽  
Vol 14 (1) ◽  
pp. 55-78
Author(s):  
Anna Tsurkan

In 2019, Canada and Russia went through election campaigns in their respective countries. While Canada voted at the federal level, Russia held regional and municipal elections, and therefore the scale and outcome of these two campaigns cannot be compared per se. Yet shifting a focus to media coverage, this paper explores Canada-Russia relations at a given moment in time, including the extent to which disinformation took place on either side. The two countries were actively involved in cross-commenting about the situation on the ground. Russian English-language media outlets were visibly more anti-Trudeau in nature in their Canadian election coverage, while Canadian authorities called on their Russiancounterparts to respect freedoms of assembly during pre-election opposition rallies in Moscow. However, in a modern highly interconnected world, where should the border between news reporting/tweeting and an attempt to interfere in elections be located; and how do these efforts advance each country’s interests?


wisdom ◽  
2021 ◽  
Vol 19 (3) ◽  
pp. 100-113
Author(s):  
Iryna HUMENIUK

Gender is determined as an ideological frame that assembles the idea of what it means to be a man or a woman in a certain culture, a non-linguistic category with linguistic ways of actualization. The article substantiates the key theoretical problems concerning gender-marking based on English phraseology and their influence on the formation of the gender picture of the world. The objective of the current paper is to analyze gender-marked phraseological units of the English language, which are the basic matrices of the phraseological picture of the world of a given cultural community, and to identify the frequency and impact of gender stereotypes on the development of the national picture of the English-speaking community, such as word, phraseology, paremia, text, which contain background knowledge and ways to reflect these meanings in the national picture of the world. The paper’s main conclusion is that the semantic basis of gender markers on the material of English phraseological units predominantly consists of stereotypical-associative units, which are perceived as social activity and characteristics of the images of both sexes with certain asymmetry for male denotata. The connotations of words can illustrate this inequality and the double standards between men and women.


2016 ◽  
Vol 41 (3) ◽  
pp. 190-200 ◽  
Author(s):  
Clemence Due ◽  
Damien W. Riggs

Whilst teachers are increasingly being asked to provide ‘care’ for students in their classrooms, very little research has explored what care might look like for students with migrant or refugee backgrounds. This paper reports on the findings of a study conducted with children when they began school in Australia in the Intensive English Language Program (IELP), with a focus on how care might be provided and defined. Participants were 63 migrant or refugee children aged between 5 and 13 years of age (M = 7.40 years, SD = 2.39), and 14 IELP teachers. The aims of the broader study of which this paper forms one part were to explore experiences at school through a mixed-methods, participatory methodology. The current paper takes a deductive approach, and focuses specifically on the relationships between students and teachers as one dimension of care for students. We found that students had positive relationships with their teachers, and reported feeling safe at school. Teachers reported some challenges in relation to their relationships with students, particularly in the case of students with refugee backgrounds. We suggest that the concept of care for children with refugee and migrant backgrounds needs further work, particularly in mainstream education settings.


English Today ◽  
2014 ◽  
Vol 30 (2) ◽  
pp. 33-38 ◽  
Author(s):  
Maksud Ali ◽  
Ann L. Walker

Hamid & Baldauf's (2008) labelling of the term ‘bogged down’ within the Bangladeshi ELT context and their prediction about the outcome of the English Language Teaching Improvement Project (ELTIP) appear to be true. While Hamid & Baldauf (2008) endeavour to present the poor ELT reality of rural Bangladesh, the current paper aims to explore the problems that make ELT ‘bogged down’ in Bangladesh.


2020 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 115
Author(s):  
Yi Wang

Compared with Chinese, English language is characterized by the features of, namely, hypotactic, impersonal, passive, stative, abstract, substitutive, and so forth. These traits are interrelated and interact on each other. By means of contrastive analysis, the current paper represents an attempt to discuss the preponderance of stative expressions in English, their philosophical background, representations in various forms and implications in English writing and translation.


2018 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 280-299
Author(s):  
John Bull

AbstractAddition and Add-Aptation This article discusses, in particular, the playwright Simon Stephens’s “English Language versions” of Ibsen’s A Doll’s House and Chekhov’s The Cherry Orchard in the context of the long and tangled history of translation and adaptation. Key differences from the conventional claim to be attempting some kind of fidelity to the original in Stephens’s approach to the task of creating a new text are considered: an approach which largely adheres to the overall narrative structure of the original but feels free to play with, in particular, the dialogue. This approach is then contrasted with the act of ‘appropriation’ of an existing text: whilst the act of appropriation results in the creation of an independent play that exists alongside the original, although Stephens actively disrupts expectations of fidelity, his version is still offered as a play by Ibsen or Chekhov. The process is further problematized by the directorial interventions of Carrie Cracknell and Katie Mitchell, working independently and in collaboration with Stephens on their productions of A Doll’s House and The Cherry Orchard respectively. I have labelled this process Add-Aptation, to distinguish it from both adaptation per se and appropriation. In an add-apted text the additions are both deliberate and significant Not the least significant factor in this process is that both directors are women, as is increasingly likely to be the case in the world of contemporary theatre.


2009 ◽  
Vol 29 (2) ◽  
pp. 79-94 ◽  
Author(s):  
Catherine Douay

My core hypothesis is that the article system is directly motivated by a universal communicative problem, which is the necessity of mutual understanding. In the first place I argue, following Gardiner 1932, that a word does not mean per se and that a referent (Gardiner's "thing-meant") can only emerge from the agreement reached by the interlocutors in the referring process. I then suggest that articles play a key role in the process by which referents come to be shared. Their primary function is to determine the interlocutive framework within which the validating process can be achieved. Articles are thus defined as being basically markers of the role assigned to the recipient (β) in the referring process. Detailed examination of contextualized uses supports my analysis. To conclude I suggest that the distinction between different ways of reaching self and other agreement does not only structure the article system but the whole internal organization of the English language.


2021 ◽  
Vol 26 ◽  
pp. 1-84
Author(s):  
MOHHAMED GHAFIL

Languages are butter and bread of communication among people. Studying languages and their genres are worth researching to know their roots, points of similarities, differences and shared constructions.The current paper is concerned with the role of the written translator in translating the shared terms and constructions of sport genre in political genre of English language into Arabic.I selected ten different examples taken from six sub-genres of Sport genre: (Baseball, Basketball, Football, Boxing, Ice Hockey and Running) whose functions are shared with the political genres. Besides, I chose ten graduate translators to translate the samples given to them so as to analyze their translations. The hypothesis of the current paper is as follows: it is expected that translators' success are lower in comparison with the rate of failure with reference tothe translation of shared terms and construction of sport genre in اشـراقـات تنمــوية ... مجـلة صلــمية محكــمة ... العــدد السابع والـعـشـــرون 2 political genre of English language into Arabic successfully.The researcher adopted an eclectic model of translation analysis based on Foreignization and Domestication combined by Appraisal theory. The results verified the hypothesis because the rate of success is lower than the rate of failure. Keywords: Written Translation, Sport Genre, Political Genre


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document