From the Visible World to the Invisible Worlds: Looking for Images, Symbols and Archetypes in Kanak Myths

2015 ◽  
pp. 191-210
Author(s):  
Hélène Savoie Colombani

Le mythe participe à la fois du vécu et du réel transcendés par le symbole, qui fait appel autant au visible qu’à l’immatériel. Exprimant une fiction selon certains, ou des vérités profondes pour d’autres, il traduit des croyances sur la cosmogenèse et l’anthropogenèse. Il a pour objet de dévoiler un mystère, et l’événement fondateur du cosmos et de l’humain.Le symbole, dans sa moitié signifiante, est toujours lié au concret, c’est-à-dire au matériel, au visible et au fini. Selon Paul Ricœur, un symbole possède trois dimensions concrètes : cosmique, onirique et poétique. L’autre moitié du symbole exprime la part d’invisible et d’immatériel qui a sa logique propre. Mêlant la perception sensorielle à l’immatériel et au mystère, les mythes canaques précoloniaux traduisent aussi bien la réalité descriptive du monde visible, que la création de mondes imaginaires. Nous analyserons dans l’oralité canaque ces deux notions et leurs applications dans les domaines de la nature, de l’humain et du sociétal. Nous verrons comment s’articulent le visible et l’invisible dans le mythe canaque, quelle est la place respective du réel et de l’imaginaire impliqués dans chaque mythe, et leurs fonctions respectives. Sont-ils oppositionnels comme l’indique leur définition, ou bien forment-ils un ensemble de termes indissociables et complémentaires ? Nous déterminerons in fine quelles sont l’interférence et la corrélation du réel et de l’imaginaire dans les fonctionnalités qui confèrent leur originalité aux mythes canaques.

2016 ◽  
Vol 27 (1) ◽  
pp. 67-93
Author(s):  
Madeleine Stratford

Plusieurs représentants de la tradition herméneutique, dont Umberto Eco, Paul Ricoeur et George Steiner, considèrent le texte littéraire inachevé sans le concours du lecteur, lequel est cependant tenu d’en respecter la cohérence interne. Dans un tel contexte, l’affirmation selon laquelle le traducteur serait d’abord un lecteur constitue une évidence qui recèle, en soi, de multiples implications. Dans cet article, nous verrons d’abord comment l’oeuvre littéraire conditionne la lecture et, par conséquent, la traduction pour nous pencher ensuite sur la tension que présuppose la lecture d’un poème à traduire. Pour ce faire, nous comparerons cinq modèles décrivant le processus de traduction poétique des théoriciens suivants : Robert De Beaugrande, Andrei Bantaş, Francis R. Jones, Christopher Millis et Robert Bly. Ceux-ci s’inscrivent, selon nous, dans la lignée herméneutique en ceci qu’ils préconisent une lecture attentive du poème source, mais cherchent à en contrebalancer les effets par une révision obligatoire minimisant l’apport subjectif du traducteur. L’analyse de ces modèles permettra de constater l’importance réelle de la lecture dans la tâche du traducteur de poésie.


2010 ◽  
Vol 7 (2-3) ◽  
pp. 203-210
Author(s):  
Valdés Mario J.
Keyword(s):  

2013 ◽  
Vol 34 (109) ◽  
pp. 3
Author(s):  
Jorge Enrique González
Keyword(s):  

<p>Hace cien años nació en Valence (Francia) el filósofo Paul Ricoeur. Su obra ha sido objeto de variados análisis, y ha sido el origen de una gran cantidad de estudios filosóficos así como propios del ámbito las ciencias humanas y sociales contemporáneas. En estas breves líneas, se quiere rendir homenaje a uno de los pensadores más importantes del siglo XX y comienzos del XXI, destacando no solo su trabajo estrictamente filosófico, sino una peculiaridad de su trabajo que lo aproxima de manera decisiva a algunas de las disciplinas de las ciencias humanas y sociales.</p>


Author(s):  
Adrián Bertorello

RESUMENEl trabajo examina críticamente la afirmación central de la hermenéutica de Paul Ricoeur, a saber, que el soporte material de la escritura es el rasgo determinante para que una secuencia discursiva sea considerada como un texto. La escritura cancela las condiciones fácticas de la enunciación y crea, de este modo, un ámbito de sentido estable en el que se puede validar una concepción de la subjetividad que está implicada en las dos estrategias de lecturas (el análisis estructural y la apropiación), esto es, un sujeto pasivo que se constituye por la idealidad del significado. Asimismo, el trabajo intentará precisar una serie de ambigüedades en el uso que Ricoeur hace del «ser en el mundo» para sostener la referencialidad del discurso.PALABRAS CLAVETEXTO, ESCRITURA, REFERENCIA, SUBJETIVIDAD, MUNDOABSTRACTThis paper critically examines the main assertion of Paul Ricoeur´s hermeneutics, i.e., that the material base of writing is the determining feature to consider a discursive sequence as a text. Writing cancels the factual conditions of enunciation and creates, in this way, a background of stable meaning where it is possible to validate a conception of subjectivity implicated in the two reading strategies (the structural analysis and the appropriation), i.e., a passive subject constituted by the ideality of meaning. Likewise, this paper aims to clarify some ambiguities in the way Ricoeur uses the «beings in the world» to support the discourse referentiality.KEY WORDSTEXT, WRITING, REFERENCE, SUBJECTIVITY, WORLD


2014 ◽  
Author(s):  
Elsio José Corá ◽  
Cláudio Reichert do Nascimento
Keyword(s):  

2019 ◽  
Vol 19 (3) ◽  
pp. 90
Author(s):  
Elvis De Oliveira Mendes

É possível um retorno filosófico à religião?  A fim de tentar refletir acerca dessa difícil questão, o presente estudo pretende focar-se no confronto com os desafios do fenômeno religioso que se configura na contemporaneidade, tomando como ponto de referência o encontro entre as contribuições do pensamento filosófico de Paul Ricoeur – que recupera a textualidade da expe-riência religiosa e a fecundi-dade do pensamento ético-filosófico de Emmanuel Lévinas que, por sua vez, propõe o retorno à ética encontrada na tradição talmúdica, a fim de repensar o fenômeno religioso na atualidade.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document