Uno specchio infranto. Adolescenti e abuso sessuale nell’opera di Alberto Moravia

2014 ◽  
Vol 34 (2) ◽  
pp. 194-196
Author(s):  
Luciano Parisi (book author) ◽  
Giuliana Sanguinetti Katz(review author)
Keyword(s):  
1971 ◽  
Vol 5 (3) ◽  
pp. 477-478
Author(s):  
Beatrice Corrigan
Keyword(s):  

2018 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
Author(s):  
Glorija Rabac
Keyword(s):  

Svijet Sto ga je otkrio Freud za Moraviju je neobično zanimljiv, a spoznaja njegove suštine od prvorazredna je značenja u procesu emancipacije čovjeka. »Prikazivanje seksusa u modernoj literaturi odgovara potrebi da se stane na čvrst teren, nepobitan bilo kakvom analizom; ono potječe iz opće krize vrijednosti 'koja se pojavila otpri- like uoči prvoga svjetskog rata. Nisu bez osnova Freud i Marks dva velika oslobodioca i otkrivača modernog svijeta. Determinizam prvo- ga razgolitio je ono što se krilo iza »nevinosti« porodičnih i ljubavnih odnosa, a drugoga — ono što se krilo iza »nevinosti« slobodne privre- de. Obojica su odgurnuti tajne, nazvali bezimene stvari pravim imenom ... «


2017 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 25-50
Author(s):  
Ian Dwayne Pettigrew

This article reassesses the politics of Ermanno Olmi’s 1978 Palme d’Or winner, The Tree of Wooden Clogs. It specifically addresses charges made against the film by the novelist and critic, Alberto Moravia. The Marxist writer asserted that the film promotes the life and ideology of the farmers featured in the work. By looking closely at the film, I demonstrate how the formal strategies utilized by Olmi negate Moravia’s assessment and controvertibly position spectators to re-evaluate their political relationships to those in their range of influence.


2020 ◽  
Vol 1 (27) ◽  
pp. 114-117
Author(s):  
Sérgio Gabriel Muknicka
Keyword(s):  

Sérgio Gabriel Muknicka [Trad.]; Alberto Moravia [Autor]


2016 ◽  
Vol 36 (3) ◽  
pp. 379
Author(s):  
Nicoletta Cherobin ◽  
Sara Silva Oliveira ◽  
Sâmila Maria Oliveira da Silva ◽  
Patrícia Salviano de Oliveira

http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n3p379Publicado em janeiro deste ano, Lost Words é a tradução do livro Le parole perdute di Amelia Lynd, publicado em 2012 e vencedor do Premio di Narrativa Viareggio - Rèpaci do mesmo ano. A obra é de autoria de Nicola Gardini, escritor italiano que leciona Literatura Italiana na Universidade de Oxford, formado em Letras Clássicas pela Universidade de Milão e Ph.D. em Literatura Comparada pela Universidade de Nova Iorque. Publicou, além de ensaios críticos de literatura e coleções de poesias, alguns romances. A tradução foi feita por Michael F. Moore que, além de tradutor, é intérprete de língua italiana, PhD em italiano pela Universidade de Nova Iorque e com traduções que vão desde Alberto Moravia e Primo Levi até autores mais recentes, como Fabio Genovesi e Nicola Gardini. Atualmente, Michael é chefe do Advisory Board for the PEN-Heim Translation Fund e trabalha também como intérprete para as Nações Unidas.  


Books Abroad ◽  
1963 ◽  
Vol 37 (3) ◽  
pp. 325
Author(s):  
Sergio Pacifici ◽  
Edoardo Sanguineti
Keyword(s):  

1981 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 60
Author(s):  
Margaret Brose
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document