Stili di vita familiare violenti e loro effetti sui bambini

2009 ◽  
pp. 15-25
Author(s):  
Maria Teresa Pedrocco Biancardi ◽  
Gloria Soavi

- Violence upon children and adolescents is connected with relationship styles that are characterised by family's violence. Violence is a pathology that can be transferred, that brings suffer, pain and if isn't cured becomes chronic. Often isn't simple identify violence, it is silent and has different shapes: words, acts, education, atmosphere and becomes lived as the only way to have a relationship with other people, influencing the quality of communication and of affective relationship. Sons are weak subjects in a asymmetry relationship with his parents. Sons suffer from this situation and becomes victims, with a lot of sorrows and bad consequences. Ask ourselves about the necessity of do something before the born of sorrows and difficult uneasiness becomes the first thing to do, by creating a way of prevention through identification of danger bands; in a general consideration of the problem also in a culture models level that are transmitted and slip into familiar styles.Parole chiave: violenza, violenza assistita, stili di vita familiare, relazioni.Key words: violence, assisted violence, family life style, relationships.

1972 ◽  
Vol 17 (11) ◽  
pp. 594-595
Author(s):  
BEATRICE WHITING
Keyword(s):  

ORL ro ◽  
2016 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 40-42
Author(s):  
Alexandra Boloș ◽  
Sebastian Cozma ◽  
Andreea Silvana Szalontay

Tinnitus is a common otologic symptom and probably the most troublesome. Tinnitus causes a number of physical and psychological consequences, that interfere with the quality of life of the patient. Many authors believe that the presence of tinnitus in children is a matter of lesser importance than in adults because it is met less frequently and would be a fleeting symptom, inoffensive for them (Graham, 1981). In addition, the prevalence of tinnitus during adolescence and even in young adults is increasing, possibly as a consequence of the increased ambient noise (Bulbul SF, Shargorodsky J). Various therapeutic approaches have generated different results, which led us to consider the role of psychological factors, hence the need to underline the particularities of this symptom in childhood.  


2017 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 498
Author(s):  
Maria Stănescu

The article is about the role of the family in the education and formation of children and, especially, in the life and development of autistic children. It describes the problems their family is facing and the need for counseling to parents with autistic children. The reaction to finding the diagnosis of autism varies from one family to another and may encounter a large variety: from disbelief, anger, guilt, helplessness, devastation, surprise, or even rejection of the child, to understanding and relief when finally the parents have an explanation for their child behaviors. Early intervention is important in psychological sustaining of the parent, as parent involvement in the recovery of the child with autism has a determinant role in his development and in ensuring a high quality of life of the child and the life of the hole family. The response to a child's autism diagnosis varies from one family to another. The family goes through a variety of disbelief, anger, guilt, helplessness, devastation, surprise, or even rejection of the child, to understanding and relief. Early intervention is very important in the psychological support of the parent. Because any change disturbs the family equilibrium. A diagnosis of autism changes not only the life of the diagnosed child, but also the life of family members. All the resources are focused on the need of the child. Although each parent is different, after diagnosing the child with autism, all parents are overwhelmed by confusion, shock and denial. Parents' feelings can be influenced by how their children's situation affects different aspects of life - it has an impact on service, on social life and all their personal life. If we look at the family as a system and when a disturbing factor appears, all parts of the system are affected. The involvement of parents in the recovery of the child with autism has a decisive role in its development and in ensuring a high quality of child's life and family life.


2017 ◽  
pp. 75-80
Author(s):  
Quoc Duong Doan ◽  
Thi Ha Vo

Background: Community pharmacists play an important role in counseling of rational drug use for population. The study aimed to characterize counselling activities of drug use and demand of counselling tools at some community pharmacies at Hue City. Materials and method: A 17-question survey were asked to fill pharmacy staffs of a convenient sample of 100 community pharmacies at Hue City from 2/2017 to 7/2017. Results: There were 58 pharmacies (58.0%) answered this survey. Cough, headache, fever, high blood pressure and diabetes were the most popular symptoms/diseases presented in pharmacies. Patients often need counselling about dose (82.8%) and when to take medicine (79.3%). The main bariers for counselling were a lack of time (53.4%), and of skills/medthods for counseling (31.7%). About 96.6% pharmacies demanded counselling tools and favorite formats were book (32.9%) or pocket handbook (29.3%). Conclusion: Most pharmacies demanded counselling tools. Other studies should be conducted to develop supporting tools for counseling and to assess the quality of counseling in pharmacies. Key words: community pharmacy, counseling of drug use, pharmacist, Hue


Author(s):  
Джээнбүбү Бегеева

Аннотация. В статье анализируется качество переводов рассказов В.Шукшина, осуществленных в середине 70-х годов С. Наматбаевым. Переводоведческий анализ вывил многочисленные стилевые расхождения между оригиналом и переводом. При переводе одного из лучших рассказов Шукшина «Чудик» искажения стиля не передали психологические тонкости рассказа. При переводе рассказа «Дядя Ермолай» философский аспект рассказа выпал, так как переводчик исказил жанровую специфику. Перевод рассказа «Два письма» оказался более качественным по сравнению с предыдущими. Переводчик рассказа «Два письма» сумел приблизиться к оригиналу, расшифровать его основную тональность, воспроизвести атмосферу напряженных поисков истины героем рассказа Николаем Иванычем. Этот перевод оказался более качественно выполненным по сравнению с предыдущим рассказом «Дядя Ермолай». Причину переводческого успеха можно объяснить, прежде всего, доступностью содержания рассказа, да и сам герой не столь сложная и глубокая личность, как повествователь в рассказе о дяде Ермолае. В целом, переводы С.Наматбаева являются своеобраз- ным этапом в переводческом деле. В настоящее время необходимо более полное и глубокое восприятие творчества В.Шукшина и создания новых адекватных переводов. Ключевые слова: качество переводов, стилевые расхождения, психологические тонкости, философский аспект, этапом. Аннотация. Макалада В.Шукшиндин аңгемелеринин кыргыз тилине которуудагы сапаты каралат, котормолор 1970-жылдары котормочу С.Наматбаев аркылуу жаралган. Котормонун сапатына талдоо жүргүзгөндө көпчүлүк каталар табылган, алардын эң олуттуусу стилдердин айырмасы, негизги чыгарма менен котормонун ортосунда. Мисалы, “Чудик” деген аңгеменин психологиялык мүнөздөмөсү жоголуп кеткен. “Ермолай байке” деген аңгемеде жанрдын туура эмес берилишинен жазуучунун негизги ою жоголуп кеткен. “Эки кат” деген аңгеме беркилерге караганда сапаттуу которулган. Котормочу " Эки кат" деген аңгемени оригиналга жакындатып которгон. Башкы каарман Николай Иванычтын изденүүлөрүн, ойлорун, чындыкты табууга аракеттерин Шукшинден кем эмес окуучуларга жеткирген. Котормочунун жетишкендиги аңгеменин түшүнүктүү мазмуну менен түшүндүрсө болот, жана Николай Ивановичтин жөнөкөйлүгү менен. С.Наматбаевдын котормолору каталарына карабастан котормочулук иште алдыга жылуу болгон. Бирок, азыркы заманда сапаттуу котормо жаратууда мезгил келди. Түйүндүү сөздөр: которуудагы сапаты, стилдердин айырмасы, психологиялык мүнөздөмөсү, негизги ою жоголуп. Annotation. The quality of translation of the Shukshins stories is analyzed in the Middle 70- years. By S.Namatbaev. The translation analysis had idenh hed numerous style discrepancies between the original and the translation. The psychological feature of the compasihion were not be hansfered by the translation one the bestand famous story by. V.Shukshin due to distorhion of the style. By the translation of the story “The uncle Ermolai” had full a phisichal aspect of the story, because the translator had distorted the genre specifics. The translation of the stories “Two letters” was wade more qualitative comparated with another stories. Generally, the Namatbaevs translation are a sui generis stage in the translatiobs. We need currently more total and profound perception of the creation by V.Shukshin. The create of the new adeavate translation is the main task. The head of the theory and history of Russian literature department. V. Shukshin’s stories and problems of translation them into Kyrgyz language. This article is analysed the quality of translation of V. Shukshin’s stories, which were written in 70 th with S. Namatbaev. Translation analyse deduced many stylistic variations between translated version and original. There is a misrepresentation, was not transmitted psychological subtleties of the story in translation of one of the best V. Shuk- shin’s story “Wierdo”. Metaphysical dimension is disappeared in translation of the story “Uncle Ermolai”, since translator destort the genre specificity. The translation of the story “Two letters” has been more qualitative in comparison with previous translations. In common, S. Namatbaev’s translation is a genius stage in translation. It needs more full and deep comprehension of S. Shukshin’s work and to establish new suitable translation. Key words: Quality of translation, stylistic variation, psychological subtleties, metaphysical dimension, stage.


2020 ◽  
Author(s):  
Ulrike Ravens-Sieberer ◽  
Anne Wüstner ◽  
Christiane Otto ◽  
Michael Erhart ◽  
Janine Devine ◽  
...  

Author(s):  
Dr.Suraj Kumbar ◽  
Dr.Lohith BA ◽  
Dr.Ashvinikumar M ◽  
Dr. Amritha R ◽  
Dr. Shameem Banu

We are in technical era where there is more of sedentary life style and stress along with this urbanization is affecting our quality of food and health. This is leading to many lifestyle disorders and hormonal imbalances in our body. Hypothyroidism one among the endocrinal disorder. Thyroid is an endocrinal gland secrets T3 and T4 hormones regulated by TSH which is secreted by Pituitary gland. These hormones have two major effects on the body, 1) To increase the overall metabolic rate in the body 2) To stimulate growth in children. Hypothyroidism is common health issue in India. The highest prevalence of hypothyroidism (13.1%) is noted in people aged 46-54yrs old. With people aged 18-35 yrs being less affected (7.5%). To prevent these hazards Panchakarma is beneficiary to maintain metabolic rate. Here an attempt is made to diagnose hypothyroidism in the light of Ayurveda and management guidelines through Panchakarma.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document