scholarly journals Kanonske biografije i autobiografski kanon Daše Drndić

Fluminensia ◽  
2020 ◽  
Vol 32 (1) ◽  
pp. 73-93
Author(s):  
Miranda Levanat-Peričić

Književni opus Daše Drndić pripada zasebnom kanonu književnih tekstova koji autorica sama afirmira svojim pisanjem u potrazi za vlastitom interpretativnom zajednicom odmaknutom od kanona kojim vladaju hijerarhije utemeljene na nacionalnim i ideološkim kategorijama. Njezin se kanon oblikuje iz autobiografske diskurzivne pozicije, odnosno iz pozicije autorice koja centripetalno „uvlači“ u svoj narativni prostor pripovjedačke glasove drugih autora/ica, najčešće onih koji su pisali o Holokaustu ili su bili žrtve Holokausta. Nadopisujući svoj tekst na njihovo svjedočenje ili traumu, ona stvara polifonijske prozne kompozicije u kojima se, pored autorice Daše Drndić, koja istodobno postaje i objekt reprezentiranja i subjekt posredovanja, pripovijedanju priključuju Danilo Kiš, Bruno Schulz, Aharon Appelfeld, Paul Celan, Primo Levi, Wisława Szymborska, Witold Gombrowicz, Walter Benjamin i drugi. Tretirajući biografije autora/ica i njihove književne tekstove kao podjednako (ne)pouzdane dokumente, izabrani se autori/ice njezinom tekstu priključuju ponekad posredstvom svojih književnih tekstova, a ponekad izravno, kao sudionici naracije. U radu se analiziraju tri postupka u funkciji oblikovanja zasebnog kanona književnih tekstova: postupak fikcionalizacije biografija autora, postupak multipliciranja implicitnih autora i postupak fikcionalizacije autobiografskog subjekta. Dok se fikcionalizacijom autora kao stvarnih povijesnih osoba, multipliciraju književni likovi, multipliciranjem implicitnih autora, osnažuje se i podupire autobiografska pozicija pripovjednog subjekta, da bi se postupkom fikcionalizacije autobiografskog subjekta, oslabila prethodno stečena autorska pripovjedačka pozicija.

2018 ◽  
pp. 361-374
Author(s):  
Basia Nikiforova ◽  
Jadwiga Mizińska

Niniejszy esej ma charakter małego słownika wprowadzającego do literatury Europy Środkowej, której specyfika przejawia się wielką rolą biografizmu w dziełach tak wybitnych jej przedstawicieli, jak Bruno Schulz, Walter Benjamin, Franz Kafka czy Paul Celan. Życie każdego z nich toczyło się na pograniczu nie tylko w sensie geograficznym, ale też językowym i religijnym. Jak się wydaje, podstawowe pojęcia niezbędne do zrozumienia ich twórczości odwołującej się do osobistej biografii to: tożsamość, pogranicze, prowincja, sława pośmiertna. Tekst nie ma charakteru literaturoznawczego, ale raczej antropologiczno-filozoficzny.


2019 ◽  
Vol 15 (26) ◽  
pp. 120
Author(s):  
Guilherme Gontijo Flores

Neste ensaio parto das discussões de Furio Jesi, Hannah Arendt e outros autores acerca das relações entre revolta e revolução, além do ensaio O caráter destrutivo de Walter Benjamin e de trechos de Paulo Ferraz, Alejandra Pizarnik, Paul Celan e Guimarães Rosa, para propor modos de entendermos a potência de revolta do poema para além de um engajamento político explícito.


Author(s):  
Tokimasa Sekiguchi

The major works by Bruno Schulz and Witold Gombrowicz were translated into Japanese in the 1960s, mainly by Yukio Kudō. I was enchanted by those Japanese texts to such an extent that I decided to abandon French literature and switch to Polish contemporary literature. In 1974, I came to Poland on a post-graduate fellowship of the Polish government, and I began studies in literature and the Polish language at the Jagiellonian University. During that two-year stay in Krakow, my view of Polish literature changed several times. The phase well established in the Japanese translations I had known ended quickly. Then I began to “hunt” for promising Polish authors not yet present in world literature. I thus discovered the prolific, esoteric and difficult Teodor Parnicki (1908–1988). This essay is my description of my “penetrating” the world of the Polish language at that time.


Author(s):  
Esther Cohen
Keyword(s):  

Cet article aborde le problème de la crise de la narration qui se produit pendant la Première et Seconde Guerres mondiales, en s’appuyant sur les oeuvres de Primo Levi et Paul Celan, afin de déceler la réponse stratégique que l’on peut donner à cette crise. Leur réponse consiste en un « amenuisement de la langue » qui s’oppose à « l’abréviation du langage » propre au totalitarisme nazi.


Schulz/Forum ◽  
2019 ◽  
Author(s):  
Urszula Makowska

The paper presents unknown details concerning Bruno Schulz, found in the memoirs of the Cracow critic, writer, and poet Henryk Vogler (1911–2005). Vogler wrote quite a long article, “Two Romantic Worlds. On Bruno Schulz and Witold Gombrowicz” [Dwa światy romantyczne. O Brunonie Schulzu i Witoldzie Gombrowiczu], published in 1938 in Skamander. Both writers thanked him in letters, which initiated their correspondence that continued till the outbreak of World War II. Schulz exchanged with his younger colleague opinions about literature, evaluated his attempts to write fiction, and described his dreams. They resumed writing letters to each other in 1940 during Vogler’s stay in Lviv – he actually invited Schulz to pay him a visit. Their meeting, however, never took place: already on his way, Schulz returned home. That situation may be considered in the contexts of similar events from Schulz’s life and an interpretation of his fiction and art proposed by Jerzy Jarzębski, who saw in both a “record of … an encounter realized in many different ways.” This encounter almost never brings about a harmonious connection, but instead leads to “pain, shame, comedy, and irony.” On his correspondence with Schulz, lost during the war, as well as on Schulz’s influence on his own work and the meeting in Lviv that did not take place, Vogler wrote in his Self-Portrait from Memory [Autoportret z pamięci] – three volumes published in 1979–1981. In his autobiography Vogler also mentioned the first postwar publication of Schulz’s fiction in 1957 by Wydawnictwo Literackie, of which he was editor-in-chief. Still, his account does not explain the details of a conflict between Artur Sandauer and Jerzy Ficowski, which began on that occasion and continued for many years. The closing part of the paper focuses on the traces of Schulz in Vogler’s novel, The Man Who Was Dreaming [Człowiek, który śnił], written before the war but published with some revisions in 1960.


Author(s):  
Roberto Círio Nogueira
Keyword(s):  

Estudo do conto "O retorno de Lorenzo", de Primo Levi, com base nas considerações de Walter Benjamin a propósito do narrador. Trata-se de um ensaio de classificação do narrador deste conto, o qual lida com a tarefa paradoxal de relatar a vivência incomunicável dos campos de concentração. Questiona-se se linguagem referencial, empregada pelo autor com certa quantia de terminologia técnica, é pertinente a uma obra de testemunho e se o ensinamento moral que o conto transmite faz renascer as ações da experiência após a decadência das mesmas ter chegado ao extremo, em Auschwitz.


Author(s):  
Jorge Freitas

A partir da leitura de Hans-Georg Gadamer do poema “Acúmulo de palavras” [Wortaufschütung], de Paul Celan, publicado no ciclo de poemas Hausto-cristal [Atemkristall], de 1965, este artigo analisa algumas hipóteses que sugerem um redirecionamento da interpretação proposta por Gadamer em direção a um viés de teoria historiográfica cuja matriz residiria em Walter Benjamin, iluminando, desse modo, uma outra possibilidade de leitura do poema de Celan.


Schulz/Forum ◽  
2017 ◽  
Author(s):  
Piotr Millati

The author focuses on the friendship of Bruno Schulz and Witold Gombrowicz, discussed in the latter’s biography by Klementyna Suchanow. All the scattered traces of Schulz in Gombrowicz’s life have been brought together and supplemented with information and contexts which could not be taken in consideration by Suchanow due to her book’s limited length.


2019 ◽  
Vol 22 (2) ◽  
pp. 434
Author(s):  
Patricia Peterle

Franz Kafka e Primo Levi são dois autores que marcam o século XX. Seus textos colocam o leitor diante daquele inacessível, indizível que escapa à linguagem. No primeiro há uma demanda por adentrar visceralmente nas aparências, ir além delas. No segundo, essa exigência se torna, a partir da experiência do Lager, em busca obsessiva por – mesmo na impossibilidade – tentar entender. Walter Benjamin, Primo Levi e Giorgio Agamben leitores de Kafka e Gilles Deleuze e Giorgio Agamben leitores de Levi. 


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document