scholarly journals Духовные песни в контексте интеркультурной и интерконфессиональной коммуникации

2021 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
pp. 71-85
Author(s):  
Peter Žeňuch

Paraliturgical song production provides opportunities for interdisciplinary research of interethnic, intercultural and interreligious relationships. It opens up the possibilities for understanding the development of cultural identity created by intensive cultural communication of Latin and Byzantine spirituality and is an integral part of the spiritual life of believers from the very beginning of Christianity. The contribution explains the different linguistic, cultural and ethnic confessional aspects that have influenced the formation of the cultural identity of users of such non-liturgical religious songs.

Author(s):  
Jonathan P.A. Sell

This paper explores the involvement of metaphor and allusion in the discursive construction of cross-cultural identity. Cross-cultural identity is regarded as a narrative; as such it is liable to rhetorical analysis and dependent on rhetorical processes for its construction and assimilation. Metaphor is claimed to serve both as an analogy for the act of cross-cultural communication and cognition and as a fundamental enabling means of that communication and cognition. Allusion is, likewise, claimed to serve as another analogy on the semiotic and mimetic levels, this time for the experiential condition of the cross-cultural subject, while more pragmatically, it acts as a means for negotiating a palatable identity in a given host community. In conclusion, it is suggested that rhetorical analysis may provide a fruitful tool for affirming the possibility of cross-cultural communication and for understanding how it may actually work.


Author(s):  
Nadezhda Golubeva ◽  

Precedence as one of the most universal categories in our thinking enjoys unflagging interest among experts in humanities and social sciences. The purpose of the article is to prove the hypothesis about interparadigmality of precedent linguistics as a research field whose object is precedence units. This issue is specially relevant since the study of any manifestation of precedence in linguistic, cognitive, semiotic, and cultural projection has a high heuristic po-tential. The article contributes to the already existing body of knowledge by attempting to find similarities in the terms that are different in their linguo-philosophical meanings, namely: “precedence”, “cross-cultural communication” and “globalization,” as well as adapt new terms within the field of precedent linguistics. The article presents current scholarly debates about the specifics of precedent thought as that which ontologically predominates in the system of thinking which is realized by precedent units. It leads to the conclusion that any language system goes back to precedent thinking as something genetically precedent. It means that, as objects of linguistic analysis, precedent lin-guistic units are a prioiri devoid of any research prospects. Nevertheless, scholars’ interest to precedent units is explained not only by the worldview-related value of precedence phenomena, but also by the field of linguistic knowledge expressed by precedence units with the help of certain linguistic mechanisms in the realization of concrete linguistic processes. In this case one can see the opportunity of linking the object under research (precedent units) to other systems of scientific coordinates. For the analysis of precedent units we used a set of special and linguistic methods, namely: the method of precedence, precedent modeling, reconstructions of cognitive structures, transformation, etc. The research resulted in an increase of terms that are methodologically obligatory for prece-dent linguistics: a precedent reality, a precedent sentence, a precedent object, etc. Therefore, the following thesis was formulated: the cognitive nature of a precedent is a reproduced meaning which forms the basis of lexical, grammatical, and other language meanings. It is established that precedent units are semiotic signs of precedent thinking. They have a national and cultural identity and, simultaneously, a cross-cultural universality. In terms of linguistics, they also possess a global categorical status.


Literator ◽  
2001 ◽  
Vol 22 (2) ◽  
pp. 21-38
Author(s):  
A. Wessels

The author of this article published an Afrikaans translation of T.S. Eliot’s The Waste Land in 1992. This article is a personal contemplation and evaluation of the process of literary translation as experienced in the particular case, referring to aspects of translation theory where relevant. It discusses the unremitting balancing act that literary translation requires, where the translator has to pose the need for as close a literal translation as possible against the need to render, again as faithfully as possible, the comprehensive poetic effect of the work, as regards, for example, stylistic features, emotive force and symbolic significance. Through all of this runs the thread of (a sometimes unconscious) transculturation of the work, partly the result of the desire on the part of the translator to communicate the impact of the poem as successfully as possible to a specific audience with a specific cultural identity and cultural presuppositions. Sometimes the inescapable interpretative nature of literary translation could be attributable to the cultural identity of the translator himself and sometimes it could be the result of the innate cultural dimensions or temper of the recipient language. The problems encountered, solutions arrived at and transcultural evolution effected are illustrated from the (original and translated) texts.


2010 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 17-39
Author(s):  
Bojan Žikić

One of the questions raised at the symposium "Our World, Other Worlds. Anthropology, Science Fiction and Cultural Identity", held in Belgrade in December 2009, is how anthropology is to study contemporary art forms: how research issues are to be defined and approached; how research is to be organized in a specific semantic area, which cannot always and with absolute certainty be said not to be an anthropological construction; whether the subject of research can be said to have the shared nature of cultural communication; whether the anthropologist is to interpret the author/artist’s intention, or that which is produced as a result of that intention, etc. The aim of this paper is to suggest some answers to these questions, from the point of view of a researcher focused on cultural communication.


2018 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 36-44
Author(s):  
Sri Utami

The word "culinary" is defined as something related to,  or connected with, cooking. Cooking  transforms food from nature to culture. Food sustains life. At the same time, it symbolizes social life and cultural identity for various groups of people throughout the world. Indeed, every nation has its own culinary  which has been gradually accepted and becomes a taken-for-granted culinary ideology. Culinary  is also an indicator of how these develop and alter over time and space.  With this in mind, this paper will explore how  culinary represents cultural identity in cross-cultural communication  in various ways. Within these relationships, culinary  is recognized as a source of power. Culinary  is both a relevant source of signification and an effective form of communication of  distinctive culture, with strong national character and diversity of features.  Understanding culinary of the differences  and  its profound cultural connotation, explore their cultural heritage, and promote further exchanges of culturre.


2019 ◽  
Vol 8 (4) ◽  
Author(s):  
Ban Tuan Nang

Rite of passage is a ritual imbued with the Dao cultural identity. This is the topic that many researchers are interested in approaching the cultural life of the Dao people, but to find a definition with adequate content is still a problem that has not been thoroughly studied, there are still debate and inconsistency on opinion. This paper, within the scope of the study, describes the basic contents of the ceremony from the lowest level (3 lights) to the highest one (12 lights), through which the definition of rite of passage is given their identity and value in the spiritual life of the Dao people.


2015 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 87-100
Author(s):  
Truong Van Chung

The Cham Balamon people in Vietnam are an ethnic group with long religious and cultural traditions, who give a great importance to preserving their own cultural identity through generations. However, in recent years there are many economic, cultural and social changes in the life of the Cham Balamon community. One of the significant changes in the spiritual life of this community is the conversion of belief from Hinduism to Christianity. We think that this is an outstanding problem that needs to be addressed by formal and comprehensive scientific research projects. We have dispatched several research groups to conduct field trips, deep interviews and sociological surveys on the spiritual life of the Cham Balamon community. This paper is the first step of those researches pointing out the problems and challenges to the Cham Balamon community in Ninh Thuan Province, Vietnam. These are cultural and belief conflicts among people in the community or even among family members. However, we would predict that the biggest challenge is the risk of losing cultural identities that the Cham Balamon community is facing today due to religious conversion


2018 ◽  
pp. 543-588
Author(s):  
Ibrahim Ibrahim

This article discusses a tradition of Muslim-Malay communities in the context of ritual and cultural identity. This study focuses on the Pangil tradition which are carried out by Muslim-Malay communities in Ulu Kapuas, West Kalimantan. This tradition is carried out by inviting the surrounding communities to commemorate the various events that they have been experienced, either joyful or sorrowful experiences. This article reviews the Pangil tradition by using anthropological perspectives to see patterns of cultural communication and their relationship with identities that represent the Muslim-Malay community. This tradition shows that the balance of life - both in the social and divine dimensions - is highly upheld by the Muslim-Malay community in the Ulu Kapuas. This can be seen in the ritual context which is filled with providing meals, recitating the Al-Quran, and praying for their ancestors. In the context of cultural communication, the Pangil ceremony teaches four things; the value of gratitude to God (nyelamat), sharing joy and sorrow (nyelamatand beruwah), social equality (banquet procession); and togetherness and helping each other (organizing tradition).


2018 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
Author(s):  
Ade Ahmad Sujai ◽  
Yusuf Sapari ◽  
Muhammad Kamaluddin

Abstract This research describes the cultural communication of Jatiwangi Art Factory (JAF) Community. Through the use of clay-based musical instruments, JAF communicates the identity of the Jatiwangi community in the form of precariousness to the wider audience. Not only to the Sundanese community where Jatiwangi culture grows and develops, but also to all people with various cultural backgrounds in Indonesia and even the world. The method used in this research is qualitative method with ethnography approach. The data were obtained by direct research involvement in JAF community located in Jatiwangi Sub-district, Majalengka Regency, West Java Province. The results showed that cultural communications conducted JAF is through the primary and secondary processes. The primary process in question is through direct communication in the form of face-to-face and socialization to the general public outside Jatiwangi. The second mentioned is a secondary process through the use of communication media in the form of concerts and music festivals. Concerts and festivals are conducted around the region in Indonesia and even the world. In such a way that what was done earlier confirmed the cultural identity of Jatiwangi community to other community of cultural stakeholders. Identity that shows as a community of stakeholders of clay culture (rooftile) and its accompanying matters.   Keywords : communication, cultural, identity,Sundanese, JAF.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document