scholarly journals Punch as a Linguocultural Character Type in British Culture

Author(s):  
Nadezhda Vladimirovna Pospelova ◽  
Author(s):  
Jorge Peña ◽  
Jannath Ghaznavi ◽  
Nicholas Brody ◽  
Rui Prada ◽  
Carlos Martinho ◽  
...  

Abstract. This study explored how group identification, avatar similarity identification, and social presence mediated the effect of character type (avatars or agents) and social identity cues (presence or absence of avatars wearing participants’ school colors) on game enjoyment. Playing with teammate avatars increased enjoyment indirectly by enhancing group identification. In addition, the presence of social identity cues increased enjoyment indirectly by augmenting identification with one’s avatar. Unexpectedly, playing in multiplayer mode in the presence of social identity cues decreased enjoyment, whereas playing in multiplayer mode in the absence of social identity cues increased enjoyment. Social presence was not a reliable mediator. The findings supported media enjoyment and social identity theories, and highlighted how virtual character type and identification processes influence enjoyment.


2019 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 235-247
Author(s):  
Suzanne Owen

This article asks if “indigenous,” associated as it is with “colonized peoples,” is being employed strategically by Druids in Britain to support cultural or political aims. Prominent Druids make various claims to indigeneity, presenting Druidry as the pre-Christian religion of the British Isles and emphasizing that it originated there. By “religion” it also assumes Druidry was a culture equal to if not superior to Christianity—similar to views of antiquarians in earlier centuries who idealized a pre-Christian British culture as equal to that of ancient Greece. Although British Druids refute the nationalist tag, and make efforts to root out those tendencies, it can be argued that it is a love of the land rather than the country per se that drives indigeneity discourses in British Druidry.


Author(s):  
Nargis - ◽  
Imtihan - Hanim

The different cultures, power distance could be the obstacle in intercultural communication. The aim of this research to identify the types of Cross-Cultural Communication Style Choice between British and American in the Leap Year movie. The researchers attempt to reveal kinds of Cross-Cultural Communication Style Choice between Declan as British and Anna as American for three days. This Qualitative research method analyses data of utterances and are classified into four types of Cross-Cultural Communication Style Choice. The result shows that there are 356 utterances of Anna and Declan. for three days. Anna has 204 utterances with 44,3 % direct style and indirect 5,8 %.. Declan uses 155 utterance with 37 % and 12 % indirect style. British tend to use more indirect styles in expressing their intention to save the interlocutor’s face.Meanwhile, American use direct styles to reveal their intentions as they belong to the high culture communication.Key words: across culture communication,direct style, indirectstyle


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document