scholarly journals Diigii hla k’aaygang – “Tell me a story”: Skidegate Haida language revitalization through traditional storytelling

2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Yalhnaaw/Aaron Grant

The Oxford Handbook of Endangered Languages, in thirty-nine chapters, provides a comprehensive overview of the efforts that are being undertaken to deal with this crisis. Its purposes are (1) to provide a reasonably comprehensive reference volume, with the scope of the volume as a whole representing the breadth of the field; (2) to highlight both the range of thinking about language endangerment and the variety of responses to it; and (3) to broaden understanding of language endangerment, language documentation, and language revitalization, and, in so doing, to encourage and contribute to fresh thinking and new findings in support of endangered languages. The handbook is organized into five parts. Part I, Endangered Languages, addresses some of the fundamental issues that are essential to understanding the nature of the endangered languages crisis. Part II, Language Documentation provides an overview of the issues and activities of concern to linguists and others in their efforts to record and document endangered languages. Part III, Language Revitalization encompasses a diverse range of topics, including approaches, practices, and strategies for revitalizing endangered and sleeping (“dormant”) languages. Part IV, Endangered Languages and Biocultural Diversity, extends the discussion of language endangerment beyond its conventional boundaries to consider the interrelationship of language, culture, and environment. Part V, Looking to the Future, addresses a variety of topics that are certain to be of consequence in future efforts to document and revitalize endangered languages.


2021 ◽  
pp. 49-61
Author(s):  
Joanna Maryniak ◽  
Justyna Majerska-Sznajder ◽  
Tymoteusz Król

2021 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 199-210 ◽  
Author(s):  
Chris Campanioni

Can we move fan participation and the co-creation of storylines outside the sphere of the culture industry to better understand their potential functions for constructing individual subjectivity and empowering social change? With an attention to experiences of migration, exile and detainment, and through close readings of documentary The Wolfpack (2015), HBO’s bilingual horror comedy series Los Espookys (2019) and Manuel Puig’s novel, El beso de la mujer araña (1976), I argue that it is necessary to move beyond a speaker–audience dialectic, as in traditional storytelling, and towards transmediated activity, where static or linear temporal and spatial orders are both reproduced and subverted. By converging performance studies with border studies and phenomenology, this contribution counters assumptions about submissive viewership while unpacking the political utility of entertainment. Ultimately, ‘Doubling the fantasy, adapting the reel’ challenges what it means to be a ‘storyteller’ and what constitutes a useful ‘story’ in the context of political advocacy and activism.


Multilingua ◽  
2019 ◽  
Vol 38 (1) ◽  
pp. 1-8 ◽  
Author(s):  
Sabina Perrino ◽  
Andrea Leone-Pizzighella

2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 213
Author(s):  
Julia Nee

Long-format speech environment (LFSE) recordings are increasingly used to understand language acquisition among young children (Casillas & Cristia 2019). But in language revitalization, older children are sometimes the largest demographic acquiring a language. In Teotitlán del Valle, Mexico, older children have participated in Zapotec language revitalization workshops since 2017. To better understand how these children use language, and to probe whether the language workshops impact language use, I invited learners to collect LFSE recordings. This study addresses two main questions: (1) what methodological challenges emerge when children ages 6-12 collect LFSE data?; and (2) what do the data suggest about the effects of the Zapotec workshops? I argue that, while creating LFSE recordings with older children presents methodological challenges, the results are useful in highlighting the importance of not only teaching language skills, but of creating spaces where learners are comfortable using the Zapotec language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document