scholarly journals Anaforinen nolla: Kielioppia ja affekteja

Virittäjä ◽  
2008 ◽  
Vol 112 (2) ◽  
pp. 162
Author(s):  
Auli Hakulinen ◽  
Lea Laitinen

Anaphoric zero: Grammar and affect [myös suomeksi] (englanti)2/2008 (112)Anaphoric zero: Grammar and affectThe article examines the syntactic and semantic properties of the anaphoric zero in spoken and written Finnish. Referentially, the zero is equivalent to the third person pronoun hn he/she or he they. However, the writers started out with the hypothesis that this does not necessarily hold for other possible kinds of meaning conveyed by the two different devices, the anaphoric zero and anaphoric pronouns. In standardised written language the conditions for use of the zero are fairly clear cut: within a sentence it is mainly used as an anaphoric device, but in a subordinate clause that precedes the main clause it is also used as a forward-looking, anticipatory anaphor. In spoken language as well as in literary prose the syntactic conditions are more flexible. During the course of the research, it was the literary texts that proved especially fruitful for understanding the implications involved in the use of the anaphoric zero.In earlier work (e.g. Kalliokoski 1990; Heinonen 1995), it has been pointed out that the anaphoric zero typically ties two successive clauses together more tightly than a pronoun would. The writers are able to show that it does something else as well. In talk-in-interaction, it conveys the speakers commitment to and often affiliation with the previous speakers perspective and stance. In reported speech - both in spoken language and in literary dialogue - the zero can convey the speakers attitude concerning the thoughts of the person being referred to, for example irony and empathy.The writers argue that when the zero represents one alternative in a paradigm it is empty only in (morpho)syntactical terms, not in terms of meaning. Whether the speaker chooses a pronoun (hn or he) or a zero, he/she makes a rhetorical choice. The zero alternative creates implications, expressing the speakers affective stance and attitude in relation to the characters in the story, or his/her interpretation of the speech, thought or behaviour of the co-participant or the story character that he/she is quoting.It is striking that in more than 90 per cent of the 150 examples used, the verb is at the beginning of the utterance or turn. In the rest of the cases, the verb is often preceded by an epistemic adverb (varmaan definitely, tuskin hardly), or the utterance is formed as a fixed construction. The writers hypothesise that the grammar of the anaphoric zero should include verb initial position as one of its constitutive factors. This factor is typical both for co-ordinated and subordinated sentences of the standard written language that are governed by syntactic rules, and for the turn-initial expressions that arise from the speakers or narrators affective stance towards the matter at hand.Auli Hakulinen Lea Laitinen- - - - - - - - - - - -Anaforinen nolla: Kielioppia ja affektejaArtikkeli käsittelee anaforisen nollan syntaktisia ja semanttisia ominaisuuksia puhutussa ja kirjoitetussa suomessa. Referentiaalisesti nolla vastaa kolmannen persoonan pronomineja hän, he. Lähdimme kuitenkin siitä oletuksesta, että vastaavuus ei välttämättä koske niiden muita funktioita. Normitetussa kirjakielessä nollan käytön ehdot ovat jokseenkin selvät: virkkeen rajoissa se on anaforinen mutta päälausetta edeltävässä sivulauseessa myös eteenpäin katsova, ennakoiva anafora. Puhutussa kielessä samoin kuin kaunokirjallisessa proosassa anaforisen nollan syntaktiset ehdot ovat joustavammat. Varsinkin kaunokirjalliset tekstit osoittautuivat hedelmällisiksi yrittäessmme tutkimuksen kuluessa ymmrätää nollan käyttöön liittyviä implikaatioita. Aikaisemmassa tutkimuksessa (Kalliokoski 1990, Heinonen 1995) on todettu, että anaforinen nolla sitoo kaksi perättäistä lausetta tiukemmin yhteen kuin pronomini. Omassa tutkimuksessamme voimme osoittaa sen tekevän muutakin. Keskustelupuheessa se välittää puhujan sitoutumista ja usein asettumista (affiliaatiota) edellisen puhujan perspektiiviin ja asennoitumiseen. Referoinnissa - niin vapaassa puheessa kuin kaunokirjallisessa dialogissakin - nolla voi tuoda esiin puhujan asennoitumisen puheenalaisen henkilön ajatuksiin, esimerkiksi ironisia tai empaattisia affekteja.Väitämme siis, että kun nolla on yksi paradigman vaihtoehdoista, se on tyhjä vain (morfo)syntaktisesti, ei merkitykseltään. Käyttää puhuja sitten pronominia hän, he tai nollaa, hän tekee retorisen valinnan. Nollavaihtoehto luo implikaatioita, ilmaisee puhujan affektia ja suhtautumista kertomuksen henkilöön tai tulkintaa referoimansa puhekumppanin tai kertomuksen henkilön puheesta, ajattelusta tai käyttäytymisestä.Huomiota herttää, että yli 90 %:ssa 150 esimerkistämme verbi on lausuman- tai vuoronalkuinen. Lopuissa tapauksista verbi edeltää usein episteeminen adverbi (varmaan, tuskin) tai lausumana on kiteytynyt konstruktio. Hypoteesimme on, että verbialkuisuus on anaforisen nollan kieliopin tärkeä piirre. Se on tyypillinen kirjoitetussa kielessä sekä rinnasteisille ja alisteisille virkkeille, joita säätelevät kirjakielen normit, että vuoronalkuisille ilmauksille, jotka ilmentävät puhujan tai kertojan affektista suhtautumista käsillä olevaan. Auli Hakulinen Lea Laitinen

Philologus ◽  
2020 ◽  
Vol 164 (1) ◽  
pp. 83-106
Author(s):  
Klaas Bentein

AbstractMuch attention has been paid to ‘deictic shifts’ in Ancient Greek literary texts. In this article I show that similar phenomena can be found in documentary texts. Contracts in particular display unexpected shifts from the first to the third person or vice versa. Rather than constituting a narrative technique, I argue that such shifts should be related to the existence of two major types of stylization, called the ‘objective’ and the ‘subjective’ style. In objectively styled contracts, subjective intrusions may occur as a result of the scribe temporarily assuming himself to be the deictic center, whereas in subjectively styled contracts objective intrusions may occur as a result of the contracting parties dictating to the scribe, and the scribe not modifying the personal references. There are also a couple of texts which display more extensive deictic alter­nations, which suggests that generic confusion between the two major types of stylization may have played a role.


Author(s):  
John R. Hodges

This chapter discusses localized cognitive functions. The functions ascribed to the dominant, usually left, cerebral hemisphere show much more clear-cut laterality than those associated with the so-called minor hemisphere. This applies particularly to spoken language. This chapter discusses aspects of normal and abnormal language function in the framework of contemporary cognitive neuroscience with descriptions of the classic post-stroke variants of aphasia (Broca’s, Wernicke’s, conduction, etc.) although these are rarely seen in the context of neurodegenerative diseases. There is also a description of disorders of written language (the dyslexias and dysgraphias), of calculation (acalculia), and of higher-order motor control (apraxia). This is followed by descriptions of the syndromes associated with disturbed right hemisphere functions: neglect phenomena, dressing and constructional apraxia, and complex visuoperceptual disorders (agnosias). Each cognitive syndrome is placed in the context of its neural basis, disorders which affect the ability and methods of assessment at the bedside and using neuropsychological tasks.


Humaniora ◽  
2011 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 682
Author(s):  
Yi Ying

Personal pronouns in communication plays a significant role. Proper use of personal pronouns, communication can proceed smoothly. Misuse of personal pronouns, or failure of communication will be blocked, or even make the communication between two sides break up. Therefore, understanding the language of the two personal pronouns is very important. This study analyzes the Chinese and India and usage of the classification of personal pronouns. Conclusion of the study hope to promote cross-cultural language communication, in particular, help to learn Chinese or learn Bahasa Indonesia in different occasions to use the correct pronouns. The results: (1) Chinese and Bahasa first person pronoun "I" have in common is in the sentence can be a subject and attribute; (2) Bahasa first person pronoun "aku" can not be used in some situations such as: official occasions, and older than themselves, respect for people or strangers or people who speak; (3) Chinese third-person plural pronouns, written language, "they" said that men and women is not the same guy, same use of Bahasa Indonesia kami; (4) Bahasa Indonesia are changes in the form of personal pronouns, while the Chinese personal pronouns do not; (5) the third person pronoun to differentiate between Chinese men and women, and things, but Bahasa Indonesia is no difference between the third person pronoun gender and things; (6) Bahasa Indonesia the personal pronoun is not gender distinction. 


Slovene ◽  
2020 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 210-243
Author(s):  
Evgeniya V. Budennaya

The article deals with the diachronic path of Russian pronoun expansion, which affected the period of the 11th–17th centuries: paki li Øpro soromit Øpro sebe svobodna > jesli on osramit — ona svobodna ‘if he rapes [the slave], she is freed’ (the treaty of 1191–1192 between Novgorod, Gotland, and the German Cities, and its modern translation). The initial trigger of this phenomenon is often attributed to the realm of the third person since the third-person auxiliary was lost first and the third-person subject pronoun massively expanded earlier than the first- and second-person subject pronouns. Nevertheless, one cannot argue that the latter was caused by the former, since the new subject pronouns did not only replace the old auxiliary forms but were also detected in finite verbal clauses where no auxiliaries were ever used. To explore what exactly caused the expansion of pronouns and how this expansion took place in different types of clauses, a diachronic analysis of finite clauses with reduced subject reference was conducted, with a special focus on the type of the predicate. Within the analysis, the referential data of three different Old Russian registers—informal, official and literary—were examined and compared to each other. The results support the hypothesis of copula drop as a trigger for the expansion of pronouns and demonstrate that several intermediate stages of this process can be detected in official and literary texts, where the course of evolution was slower. Thus, only official texts allow us to discover the earlier stage of new referential pronouns substituting former verbal copulas, and only in literary works can we find the transitional elliptical pattern without pronouns or copulas, which existed before the new pronominal pattern.


2018 ◽  
Vol 63 (1) ◽  
pp. 168-184
Author(s):  
Federica Masiero

AbstractThe present paper is concerned with the German adnominal demonstrative pronouns dessen und deren when these are used in place of the third-person possessive pronouns, in order to avoid ambiguities in resolution (Hans1 arbeitet mit Max2 und seiner1/2 Frau / Hans1 arbeitet mit Max2 und dessen2 Frau ‘Hans works with Max and his wife’). The central aim of the paper is to present and discuss the different possibilities available in Italian to translate German dessen und deren. The investigation is carried out on the basis of a corpus of literary texts.


Virittäjä ◽  
2021 ◽  
Vol 125 (3) ◽  
Author(s):  
Katri Priiki

Artikkeli tarkastelee ei-kielitieteilijöiden käymää keskustelua eläimeen viittaavasta hän-pronominista sekä ihmiseen viittaavasta se-pronominista internetin keskustelupalstoilla. Normitetussa suomen kielessä eläimiin viittaavan kolmaspersoonaisen pronominin sääntö on tiukempi kuin monissa muissa kielissä. Esimerkiksi ruotsissa ja englannissa persoonapronominin käyttö eläimistä sallitaan ja sitä jopa suositellaan tietyissä tilanteissa, mutta suomessa vain demonstratiivipronomini on yleiskielen mukainen. Hän-pronominia kuitenkin käytetään viittaamassa erityisesti lemmikkieläimiin ainakin puhutussa kielessä, lastenkirjoissa ja leikittelevissä, vapaamuotoisissa teksteissäkin. Se-pronomini taas on puheessa tavallinen ihmisviitteisenä. Keskusteluissa esiin tuotavia käsityksiä tutkitaan kansanlingvistisestä näkökulmasta yhdistämällä sisällönanalyysiä ja diskurssianalyysiä. Tulokset täydentävät aiemmin kyselyaineistojen perusteella tehtyä tarkastelua ja vertaavat kahta pronomininormia koskevia käsityksiä toisiinsa. Havainto, että ei-kielitieteilijät keskittyvät normiin ja vaativat yksiselitteisiä sääntöjä, ei yllätä. Normidiskurssia selvästi yleisempää on kuitenkin vedota arvostukseen ja väitellä siitä, ilmaiseeko pronominivalinta puhujan suhtautumista viittauskohteeseen. Keskustelijat ovat aidosti erimielisiä, ja kummankin normin rikkomista myös puolustetaan ja ymmärretään. Verkkokeskustelijat kytkevät kaksi pronomininormia yhteen kahdella erilaisella tavalla: se-pronominin käyttöä ihmisistä käytetään sekä puolustamassa että vastustamassa hän-pronominin käyttöä eläimistä. Alueellinen vaihtelu nousee verkkokeskusteluissa esiin harvemmin kuin aiemmin tarkastelluissa kyselyvastauksissa. Normidiskurssin vastapainoksi asettuvat käsitykset tilanteen mukaan vaihtelevista käyttötavoista sekä kielenkäyttäjän oikeudesta käyttää kieltä haluamallaan tavalla. Lisäksi verkkokeskustelijat esittävät, että hän-pronominin käyttö viittaamassa eläimiin olisi lisääntynyt viime vuosina muiden kielten vaikutuksesta tai siksi, että ihmisten suhtautuminen lemmikkieläimiin on muuttunut.   Online discussions about rules for third-person pronoun use in Finnish The article examines online discussions regarding the use of the personal pronoun hän ‘he, she’ for animals and the demonstrative pronoun se ‘it’ for people. In Standard Finnish, the norm regulating the third-person pronouns used for animal referents is stricter than in many other languages. In English and Swedish, for instance, a personal pronoun is allowed and even recommended in some contexts. Even though it is against the norms of Standard Finnish, the personal pronoun hän ‘he, she’ may refer to pets in colloquial speech, children’s books and playful style. The demonstrative pronoun se ‘it’, in turn, refers to all kinds of referents, including people, in informal spoken language. The approach in this article is folk linguistic and the methods used are those of discourse analysis and content analysis. It is not surprising that participants in online discussions focus on the standard norm and insist upon simple, unambiguous rules. However, a more common discourse in the data is to argue as to whether the choice of pronoun is linked to a demonstration of respect for animals. The perspectives regarding the two norms governing pronoun use intertwine in several interesting ways, and breaking these norms can be justified by situational variation and the right to use language freely. Many participants in online discussions think that the use of hän for animals may have increased due to the influence of other languages and changing attitudes towards animals.


Author(s):  
Matthias Hofer

Abstract. This was a study on the perceived enjoyment of different movie genres. In an online experiment, 176 students were randomly divided into two groups (n = 88) and asked to estimate how much they, their closest friends, and young people in general enjoyed either serious or light-hearted movies. These self–other differences in perceived enjoyment of serious or light-hearted movies were also assessed as a function of differing individual motivations underlying entertainment media consumption. The results showed a clear third-person effect for light-hearted movies and a first-person effect for serious movies. The third-person effect for light-hearted movies was moderated by level of hedonic motivation, as participants with high hedonic motivations did not perceive their own and others’ enjoyment of light-hearted films differently. However, eudaimonic motivations did not moderate first-person perceptions in the case of serious films.


2020 ◽  
Author(s):  
Xiaoyang Yu

The human brain and the human language are precisely constructed together by evolution/genes, so that in the objective world, a human brain can tell a story to another brain in human language which describes an imagined multiplayer game; in this story, one player of the game represents the human brain itself. It’s possible that the human kind doesn’t really have a subjective world (doesn’t really have conscious experience). An individual has no control even over her choices. Her choices are controlled by the neural substrate. The neural substrate is controlled by the physical laws. So, her choices are controlled by the physical laws. So, she is powerless to do anything other than what she actually does. This is the view of fatalism. Specifically, this is the view of a totally global fatalism, where people have no control even over their choices, from the third-person perspective. And I just argued for fatalism by appeal to causal determinism. Psychologically, a third-person perspective and a new, dedicated personality state are required to bear the totally global fatalism, to avoid severe cognitive dissonance with our default first-person perspective and our original personality state.


1994 ◽  
Author(s):  
R. Schwartz ◽  
L. Nguyen ◽  
F. Kubala ◽  
G. CHou ◽  
G. Zavaliagkos ◽  
...  

Author(s):  
Peter Francis Kornicki

This chapter focuses on the language rupture in East Asia, that is to say, the loss of the common written language known as literary Chinese or Sinitic. The gradual replacement of the cosmopolitan language Sinitic by the written vernaculars was a process similar in some ways to the replacement of Latin and Sanskrit by the European and South Asian vernaculars, as argued by Sheldon Pollock. However, Sinitic was not a spoken language, so the oral dimension of vernacularization cannot be ignored. Charles Ferguson’s notion of diglossia has been much discussed, but the problem in the context of East Asia is that the only spoken languages were the vernaculars and that Sinitic was capable of being read in any dialect of Chinese as well as in the vernaculars used in neighbouring societies.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document