Mystic Fusion: Baudelaire and le sentiment du beau
CHARLES BAUDELAIRE'S magnificent poetry has aroused constant speculation on his esthetic theory. Critics have felt that an understanding of his esthetics would give a clearer understanding of his poetic technique; this in turn would lead to a more complete appreciation of the beauty of his poetry. He has also left sufficient remarks, if unsystematized and indeed often contradictory, to pique the curiosity of the critic and to suggest various interpretations of his philosophy. His poetry, a consistent interpretation of his theoretical explanations, and the literary climate in which he lived all lead me to believe that his esthetic doctrine is built upon le sentiment du beau. His “définition du Beau,” his “théorie rationnelle et historique du beau,” his “Beau bizzare” all need le sentiment du beau to resolve their contradictions and their ambiguities. More important, this esthetic doctrine is applicable to all of his poetry: it permits a finer appreciation of both the Christian and the Satanic poems and also of the poems that are neither. It maintains the essential esthetic value absent in the many psychological interpretations. It affords more insight into his poetry than a doctrine of metaphor; it permits a more complete interpretation than the theory that his art is based on a fusion of the spiritual and the material. And there is evidence that Baudelaire's theory of the esthetic feeling not only was a logical development of early nineteenth-century esthetics but was under open discussion among the younger poets of the middle of the century. For Baudelaire did know to his satisfaction what this sentiment du beau is: he understood it to be a perfect fusion of the three modes of the human personality—sensation, feeling, and thought. “Il me serait trop facile de disserter subtilement sur la composition symétrique ou équilibrée, sur la pondération des tons, sur le ton chaud et le ton froid, etc. ? vanité! Je préfère parler au nom du sentiment, de la morale et du plaisir.”1