scholarly journals Corpus-based approach to phraseology research: New evidence from parallel corpora

2020 ◽  
Vol 17 (3) ◽  
pp. 398-411
Author(s):  
Dmitrij O. Dobrovol’skij ◽  
◽  
◽  

The present paper discusses the possibility of using parallel corpora in the study of phraseology. The results of the analysis support the assumption that the use of corpus data not only significantly improves cross-linguistic descriptions, but also changes the very idea of the specifics of phraseology as a subsystem of the lexicon. Parallel corpus data make it possible to identify the language-specific features of idioms that were traditionally considered completely equivalent. As the empirical bases, parallel subcorpora of the Russian National Corpus (RNC) are used: Russian-German and primarily German-Russian. In some cases, the material of the main corpus of the RNC is involved. In addition to the task of identifying similarities and differences between semantically similar idioms of German and Russian, the paper also addresses general issues, in particular the question of the boundaries of the concept of crosslinguistic equivalence and ways to operationalize it. At least two different types of equivalence have to be distinguished: equivalence at the level of the language system and equivalence at the text level. The proposed method includes a subsequent comparison of individual pairs of correlating idioms of different languages based on corpus data. It aims at identifying differences between them, including semantic, syntactic, pragmatic and combinatorial ones. The results of the performed analysis may find application in bilingual lexicography.

2014 ◽  
Vol 59 (1) ◽  
pp. 140-159
Author(s):  
Marlén Izquierdo

This article reports on a descriptive translation study that attempts to examine the notion of equivalence in translation in an empirical manner. In order to do that, the analysis focuses on the similarities and differences, considered as the components of any relation of equivalence, between the source texts and the target texts. In this particular case, the source texts are English Gerund-Participle (G-P) Adjuncts, and their target texts, the Spanish translational options found in so-called “ACTRES parallel corpus.” The study is interdisciplinary as it draws from contrastive functional analysis and descriptive translation studies, from a corpus-based approach. The study reveals different types of similarities between the English G-P Adjuncts and its Spanish equivalents, which are described in functional terms, taking into consideration functionality, meaning-form interface and frequency of usage. The descriptive parameters followed have prompted a grading system for measuring equivalence between the objects of study.


2001 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 167-177
Author(s):  
Tamás Váradi ◽  
Gábor Kiss

The present paper shows how an aligned parallel corpus can be used to investigate the consistency of translation equivalence across the two languages in a parallel corpus. The particular issues addressed are the bidirectionality of translation equivalence, the coverage of multiword units, and the amount of implicit knowledge presupposed on the part of the user in interpreting the data. Three lexical items belonging to different word classes were chosen for analysis: the noun head, the verb give, and the preposition with. George Orwell’s novel 1984 was used as source material as it available in English-Hungarian sentence-aligned form. It is argued that the analysis of translation equivalents displayed in sets of concordances with aligned sentences in the target language holds important implications for bilingual lexicography and automatic word alignment methodology.


2021 ◽  
pp. 161-173
Author(s):  
Paulina Pycia-Košćak

The article explores semantics and the use of two lexemes: periphery and margin. Both lexemes in dictionaries are explicitly or implicitly defined in opposition to the center and denote the surface, the area, the space that is away from it, which is ‘outside’. The first part analyzes their definitions in Croatian language dictionaries, primary and secondary meanings and similarities and differences in meanings. The second part covers the study of contexts in which they have been recorded and the correspondence of lexical meaning with a specified situation. The analyzed lexemes have similar range of meaning, so the article also questions their possible substitutability. Both lexemes are of foreign origin and in the original languages they refer to neutral categories, they have a denotative meaning. However, in the Croatian language, they also have a secondary, marked meaning, therefore the research takes into account (in)direct evaluation that indicates how these lexemes work in the mind of language user. The searching covers the problem of their marking and tries to answer the question whether they are always stigmatized as a negative sign of concepts that indicate what Croatian phrases can suggest (for example to be on / at the periphery of something, to be on the margins) or they can also be relied to positive features and affirm certain phenomena. The analysis is carried out on examples from the Croatian Language Corpus and the Croatian National Corpus, which allowed an overview of different types of discourses and texts.


Author(s):  
Francesca Biagini ◽  
Anna Bonola

This paper analysesthe use of the Russian functional marker ved’based on the Russian-Italian parallel corpus within the Russian National Corpus. Data show that in over 50% of examplesved’is used to enhance the illocutionary strength of a sentence, helping the inferential processof a relation of motive with the preceding phrase. Ved’ also occurs in bothinterrogative sentences in order to verify knowledge, with different pragmatic effects depending on the context, and complexsentences, where itacquires a factual meaning and functions as a text cohesion device. Theextensiverange of possibleItalian translations ofved' is a sign of its languagespecificity.


1994 ◽  
Vol 161 ◽  
pp. 385-400
Author(s):  
B.G. Marsden

Past surveys are described in the logical sequence of (1) comets visually, (2) asteroids visually, (3) asteroids photographically and (4) comets photographically. Plots show the evolution of asteroid surveys in terms of visual discovery magnitude and ecliptic latitude, and similarities and differences between surveys for the different types of body are discussed. The paper ends with a brief discussion of more recent discovery methods and some thoughts on the future.


Vaccines ◽  
2021 ◽  
Vol 9 (7) ◽  
pp. 734
Author(s):  
Xuhua Xia

The design of Pfizer/BioNTech and Moderna mRNA vaccines involves many different types of optimizations. Proper optimization of vaccine mRNA can reduce dosage required for each injection leading to more efficient immunization programs. The mRNA components of the vaccine need to have a 5’-UTR to load ribosomes efficiently onto the mRNA for translation initiation, optimized codon usage for efficient translation elongation, and optimal stop codon for efficient translation termination. Both 5’-UTR and the downstream 3’-UTR should be optimized for mRNA stability. The replacement of uridine by N1-methylpseudourinine () complicates some of these optimization processes because is more versatile in wobbling than U. Different optimizations can conflict with each other, and compromises would need to be made. I highlight the similarities and differences between Pfizer/BioNTech and Moderna mRNA vaccines and discuss the advantage and disadvantage of each to facilitate future vaccine improvement. In particular, I point out a few optimizations in the design of the two mRNA vaccines that have not been performed properly.


2021 ◽  
Vol 13 ◽  
pp. 175883592098765
Author(s):  
Vincenza Conteduca ◽  
Giulia Poti ◽  
Paola Caroli ◽  
Sabino Russi ◽  
Nicole Brighi ◽  
...  

Over the years, an increasing proportion of metastatic prostate cancer patients has been found to experience an initial bone flare phenomenon under both standard therapies (androgen deprivation therapy, chemotherapy, radiotherapy, abiraterone, enzalutamide) and novel agents (immunotherapy, bone-targeting radioisotopes). The underlying biological mechanisms of the flare phenomenon are still elusive and need further clarification, particularly in relation to different types of treatment and their treatment response assessment. Flare phenomenon is often underestimated and, in some cases, can negatively affect clinical outcome. In cases with suspected bone flare, the treatment should be continued for a minimum of 12 more weeks before further decisions about efficacy can be taken. Physicians and patients should be aware of this effect to avoid unwarranted anxiety and inadequate early discontinuation of treatment. This review aims at highlighting new evidence on flare phenomenon arising after the introduction of new drugs extending across the biochemical, radiographic and clinical spectrum of the disease.


2000 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 83-89 ◽  
Author(s):  
Robert G. Cook

How do small-brained, highly mobile animals like birds so readily perceive the visual world? Despite the computational complexity of vision, recent behavioral tests have suggested that these evolutionarily distant animals may use visual mechanisms that operate in the same manner as the visual mechanisms of primates. This article reviews new evidence regarding the processes of early vision and object perception in pigeons and considers speculations about the similarities and differences between avian and primate visual cognition.


2021 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. 202-213
Author(s):  
Antonina Petrovna Guskova

Recently transposition became the issue of many research papers for being a complicated and sophisticated language phenomenon, and its definition has been broadened. The issue of transposition and the degrees of verb transitivity are the most controversial and difficult ones both in Hungarian and Russian linguistics. This issue may be investigated on different language levels: lexical, syntactic, morphological and on the level of word formation. Taking into account the mobility of parts of speech boundaries in the compared languages we attempt to find the cause of words transitioning from one lexico-grammatical class into another, investigate transposition as a natural phenomenon both for the Hungarian and Russian languages, differentiate transition in parts of the speech system from other language phenomena, solve some contentious issues regarding parts of speech, for example ‘noun-adjective’ relations, and others. Despite having extensive literature concerning nominalization in Russian linguistics and some works in Hungarian linguistics, some aspects are not comprehensively covered in them. For example, different types of transitions from other parts of speech into nouns, thorough semantic and thematic categorization of substantivized words, characteristics of their functioning in texts of different functional styles, principles of creating lexicography, etc. In this article we compare the process of substantivation amidst the system of parts of speech in languages of such different structure as Hungarian and Russian. Comprehensive and comparative study of the process of transition of other parts of speech into nouns allows us to conduct a deeper investigation of each of these languages’ structure and also to reveal typological similarities and differences between them. These languages have not been explored this way so it provides scientific novelty to the research. For the first time we define the main conditions of a systematic process of transposition in Hungarian and Russian and reveal both specific and universal opportunities for transition in the compared languages. We use comparative analysis for researching semantic models of substantivized words, distinguish different types of transitions into nouns and describe structural and stylistic features. Thus, the topic of the research is the grammatical, semantic, structural and stylistic features of substantivized words in Hungarian and Russian. The objective of the study is to discover linguistic nature of substantivation of adjectives, verbs and verbal formations, numerals and pronouns, to find out specific and universal features caused by typological differences of the researched languages. To achieve this goal we need to solve the following problems: determining the place of substantivation in the system of word formation in Hungarian and Russian, discovering how much substantivation and conversion being productive ways of word formation are identical in Russian and Hungarian, distinguishing semantic models of substantivized words and compare them, comparing models of usual and occasional substantivation and determine its productivity, studying their structure which means showing peculiarities of substantivized words’ grammatical structure in Hungarian and Russian, discovering similarities and differences between them and finding adequate models. The research is based on data of dictionaries of Russian and Hungarian languages, examples of fictional texts, live speech and not the least on the idioms. Theoretical importance lies in the following: 1) the research develops the theory of transitivity as we study transposition in two languages of different structures using comparative analysis of substantivized words and taking into account grammatical, semantic and functional aspects; 2) using the materials of two languages of different structures we discover the main conditions of systematic transposition and distinguish its universal and specific features; 3) for the first time the problem of transposition is studied on the basis of Russian and Hungarian from a theoretical point of view (on the example of transition of other parts of speech into nouns); 4) we develop the methodology of a comprehensive approach to study substantivation in Hungarian and Russian which can be used when describing this phenomenon in other languages of different structures.


2020 ◽  
Vol XVI (1) ◽  
pp. 723-756
Author(s):  
I. Bagirokova ◽  
◽  
D. Ryzhova ◽  
◽  

This paper describes the semantics of falling in Adyghe and Kuban Kabardian from a typological perspective. The analysis is based on corpus data, accompanied by the results of elicitation. Although they represent the same Circassian branch of the Northwest Caucasian family, Adyghe and Kabardian still demonstrate some differences in the way their predicates of falling are lexicalized: while in Adyghe we have a distributive system which includes special lexical means for different types of falling (verbal root -fe- for falling from above, wəḳʷerejə- for losing vertical orientation, -zǝfor detachment, and verbs from adjacent semantic domains such as -we- ‘beat’ for destruction), there is only one dominant (-xwe-) and several peripheral predicates in the Kabardian language. What is peculiar about these languages, when compared to the available typological data, is that the parameter of orientation to the initial (Source) vs. final point (Goal) of movement is of special importance in lexicalizing cases of falling. In Circassian languages, simultaneous surface expression of Source and Goal of movement within a clause is prohibited for morphosyntactic reasons, and the lexemes denoting falling are divided into Source- vs. Goal-oriented ones. For some verbal roots, this orientation is an intrinsic semantic property (cf. -zǝ- which is always Source-oriented); in other cases, it is marked with specifi c affi xes (cf. a locative combination je-…-xǝ ‘down’ which marks re-orientation to the Source of falling of the initially Goal-oriented Adyghe verb -fe-). Thus, our analysis of the material may not only help to contribute to the general typology of falling but may throw light on such a phenomenon in cognitive linguistics as the emphasis on the fi nal point of movement in opposition to the initial point, also known as goal bias


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document