Quelle politique linguistique pour le Cameroun ?

2021 ◽  
pp. 35-44
Author(s):  
Liliane Hodieb

Le Cameroun compte plus de 230 langues. Avec le français et l’anglais comme langues officielles, les langues nationales ou « indigènes » n’ont aucun statut réel. La situation linguistique du Cameroun est doublement conflictuelle. En effet on assiste d’un côté, à une « guerre » entre anglophones et francophones, et de l’autre côté, entre les langues officielles et les langues nationales. La colonisation a certes une grande part de responsabilité dans ce problème, mais il serait simpliste de considérer ce facteur comme l’unique cause de la crise qui sévit actuellement au Cameroun. Plus qu’une crise politico- linguistique, il s’agit manifestement d’une crise identitaire. D’où la question, quelle politique linguistique pour le Cameroun ? Après avoir fait une revue de la littérature sur la sociolinguistique du Cameroun, nous montrerons, à partir de la « Language Management Theory » (Nekvapil et Sherman 2015), qu’une politique linguistique plus inclusive, c’est-à-dire de type «bottom-up », pourrait aider à pallier les conflits.

Multilingua ◽  
2017 ◽  
Vol 36 (1) ◽  
pp. 1-29 ◽  
Author(s):  
Tamah Sherman ◽  
Jiří Homoláč

AbstractLanguage brokering (LB) practices are a widespread phenomenon in transnational communities. This paper aims to add to the description and analysis of these practices within a community which has not been extensively studied – the Vietnamese in the Czech Republic, as well as show how LB is embedded in other sociolinguistic aspects of community life. Based on language biographies of 13 Vietnamese female brokers, we explore LB by focusing on the respondents’ descriptions and summaries of their beginnings with it, the difficulties that occurred, and how they were overcome. The findings suggest that, among others, the brokers gradually perceive brokering as a normal practice and as one of their family responsibilities. A methodological innovation is the use of Language Management Theory (Nekvapil, Jiří & Tamah Sherman. 2015. An introduction: Language Management Theory in Language Policy and Planning.


Author(s):  
Goro Christoph Kimura

AbstractIn contrast to language shift, language maintenance appears to be a static phenomenon. Yet this article displays language maintenance as a process, applying the Language Management Theory. On the ground of a case study at a Catholic Sorbian parish in eastern Germany, the study shows that the Sorbian language is maintained in the church through numerous minute interventions at different levels. The findings suggest that the actual process of language maintenance and shift is much more complex than the conventional dualism of “top-down” vs. “bottom-up” assumes. It is argued that in order to get a more reliable understanding of how language maintenance and shift is attained, it is necessary to pay due attention to the interplay of various processes between and within simple and organized management.


Author(s):  
Helen Marriott

AbstractThis article applies the Language Management Theory (LMT) in the context of overseas students participating in university study in an English-speaking context and who are developing their academic discourse while at the same time undertaking disciplinary studies. It draws upon data from a number of previous studies and examines central aspects of the theory, including kinds of management, stages of the management process, and simple and organized management, showing how the latter are sometimes interconnected in various ways. In the article, I consider issues relating to the start of the management process and analyze how power is exercised and by whom in these contact situations. Finally, consideration is given to methodological procedures which help us to identify the occurrence of management, in particular, follow-up (stimulated recall) interviews and interaction interviews.


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Leilarna Elizabeth Kingsley

<p>For decades the primary focus of language policy research has been activities by states and their agencies, while language policy activities in workplaces have attracted little attention. Addressing this gap, explicit and implicit dimensions of language policies are investigated in financial institutions operating in the globalised context of international banking in multilingual Luxembourg. Three complementary theoretical frameworks are used to extend language policy research to include not just explicit aspects of language policy (language policy statements), but also implicit aspects (the language practices and beliefs of a community). Spolsky's (2004) theory is used to identify and analyse three components of language policy (management, practices and beliefs); Language Management Theory (LMT) (Jernudd and Neustupny, 1987) is used to explore one specific component of language policy (management), and Shohamy's (2006) framework is used to explore the complex interaction between management, practices and beliefs. The data base for the study comprised two phases: the first phase involved interviews with managers in ten Luxembourg banks regarding language policy, followed in the second phase by questionnaires and focus-group discussions with employees from three case study banks regarding language use and beliefs. This empirical data suggests that even in banks where English has been formalised as the working language, multilingual mechanisms (recruitment and language courses) contribute to employees' practices effectively creating, a top-down multilingual implicit (de facto) policy. The data from international banks in Luxembourg suggests that a flexible approach to language management is useful in workplaces where communication is complex, multi-faceted and dynamic. The bottom-up perspective indicates that employees at international banks use English as a lingua franca (ELF) alongside other languages, negotiating language choice across speech communities and linguistic repertoires, for transactional and relational purposes. These multilingual employees highly value English as the most common language in banks for including and involving all, highlighting its vital role in banks. Because the data provides a strong argument for the consideration of both top down and bottom up perspectives, the results have theoretical significance for our understanding of language policy. Overall, this thesis provides insights into the complex nature of language policy in multilingual workplaces, including the importance of both top-down and bottom-up pressures on language practices, the crucial role of ELF and the relevance of attitudes towards ELF and other languages at local and global levels of management.</p>


Author(s):  
Zsófia Ludányi ◽  
Ágnes Domonkosi

Education of Hungarian as L1 requires an approach and methods that place much greater emphasis on students’ own language experiences. The aim of this article is to present the principles and methodological aspects of a competition that invited secondary school students to submit language diaries. The aim of this competition was to test a model of teaching Hungarian as L1 which focuses on real language problems and is based on the one hand on the theory of problembased learning (PBL) and on the other hand on Language Management Theory (LMT). The competition was motivated by the fact that the method had not been tested before, based on the language experiences and reflections of students in public education.


2012 ◽  
Vol 22 (2) ◽  
pp. 174-194 ◽  
Author(s):  
Tamah Sherman

This paper uses Language Management Theory (LMT) to explore situations in which non-native speakers of a language explicitly reveal that they have noted a potential linguistic deviation. This can be paraphrased as the concept of “checking”, identifiable through the use of question intonation for the trouble source item, phrases such as “is that right?”, or the offering of alternative words or forms. This process is explored in Czech conversations between native speakers and American missionaries. In the analysis, two major points are made: 1) There is a limit to the types of deviations which are noted in this way, as checking is mainly done in cases of potential lexical and morphological deviations, and 2) In order for this strategy to be realized, there must be an appropriate categorial context for its execution, particularly in regard to the categories that speakers assign (or do not assign) to one another situationally, such as “non-native speaker” or “language expert”. In this way, simple management can be directly connected to organized management in that missionaries learning a foreign language are instructed to utilize their interlocutors as “language experts”. The paper also considers methodological tools for LMT analysts to uncover the fact that noting has occurred.


2020 ◽  
Vol 71 (2) ◽  
pp. 229-246
Author(s):  
István Lanstyák

AbstractThe paper deals with the question of levels of language problem management on the basis of the Language Management Theory as well as other approaches to language problem management. The aim is to contribute to bringing the theoretical basis of language problem management closer to the problem management theories in general. Within language problem management three levels of management are distinguished: 1. interactional level of small‐scale management of inadequacies; 2. supra‐interactional level of small‐scale management of metaproblems and 3. supra‐interactional level of large‐scale management of metaproblems. Inadequacies are individual instances of problems rising in concrete interactions and metaproblems are types of problems which can be identified suprainteractionally, by abstracting the idiosyncratic features of inadequacies. With the help of these concepts the difference between the Language Management Theory and other theories of problem management can be made more visible: Language Management Theory builds on the small‐scale management of inadequacies on interactional level, while other theories are based on the large‐scale management of metaproblems on suprainteractional level.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document