“The older I got, it wasn’t a problem for me anymore”: Language brokering as a managed activity and a narrated experience among young Vietnamese immigrants in the Czech Republic

Multilingua ◽  
2017 ◽  
Vol 36 (1) ◽  
pp. 1-29 ◽  
Author(s):  
Tamah Sherman ◽  
Jiří Homoláč

AbstractLanguage brokering (LB) practices are a widespread phenomenon in transnational communities. This paper aims to add to the description and analysis of these practices within a community which has not been extensively studied – the Vietnamese in the Czech Republic, as well as show how LB is embedded in other sociolinguistic aspects of community life. Based on language biographies of 13 Vietnamese female brokers, we explore LB by focusing on the respondents’ descriptions and summaries of their beginnings with it, the difficulties that occurred, and how they were overcome. The findings suggest that, among others, the brokers gradually perceive brokering as a normal practice and as one of their family responsibilities. A methodological innovation is the use of Language Management Theory (Nekvapil, Jiří & Tamah Sherman. 2015. An introduction: Language Management Theory in Language Policy and Planning.

2021 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 109-120
Author(s):  
Denisa Nevická ◽  
Juraj Hamuľák ◽  
Mikuláš Krippel

Abstract The article deals with the position of the child’s father in labour relations. The comparative analysis of legislation in the Czech Republic and Slovakia is based not only on labour law, but also on social security law and anti-discrimination law. The authors aim to point out the difference in treatment and answer the fundamental research question – In which country is it easier for a man to reconcile work and family responsibilities?


2021 ◽  
Vol 31 ◽  
pp. 95-106
Author(s):  
Pavlína Knap-Dlouhá

This article analyzes structures within which interpreters are deployed in the healthcare sector in the Netherlands and the Czech Republic. It pays particular attention to the status, conditions, and guidelines that guarantee the provision of interpreting services. The first part also explains some important concepts that are closely related to healthcare interpreting, including language brokering and natural interpreting. Despite the fact that funding for interpreting services was stopped by the government (2012), it is a developed field in the Netherlands. As a reaction to the abolition, there was a wave of protests; many parties believe that this has compromised one of the human rights (the right to access to care). In the Czech Republic, a new law was introduced (2011), the Health Services and Conditions of Provision Act, which guarantees patients the right to communication that is understandable to the patient. Since then, certain facilities were introduced that should make communication with non-native speaking patients effective. Nevertheless, more experience and knowledge should be brought in to be able to speak of a good organizational structure and quality.


2003 ◽  
Vol 4 (3-4) ◽  
pp. 181-366 ◽  
Author(s):  
J.V. Neustupný ◽  
Jirí Nekvapil

2015 ◽  
Vol 2015 (232) ◽  
pp. 1-12 ◽  
Author(s):  
Jiří Nekvapil ◽  
Tamah Sherman

AbstractIn these introductory remarks, the authors deal with the metaphors “top-down”, “bottom-up” and related concepts in the Language Policy and Planning research. Furthermore, they sketch out the position of Language Management Theory in this field of study and characterize “language management” in various research traditions. Afterward, the main features of Language Management Theory are presented with emphasis placed on the relationship between “simple” and “organized” language management. Finally, these features are illustrated on the individual contributions to this special issue.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document