"One way like a Gorgon, the other way’s a Mars"
Keyword(s):
The present essay aims at reconstructing the editorial history of Shakespeare’s _Antony and Cleopatra_, by comparing the original text printed in the so-called _First Folio_ (1623) with the later sixteenth- and eighteenth-century English editions, as well as with the Italian translations that were published from the 1900s on. By focussing on such a _corpus_, I will try to demonstrate how the evolution of both the theories and the techniques of translation, and the renewal of the publishing market have, in some cases, altered the original work, conditioning and orienting the reading.