scholarly journals KOMPETENCJA MIĘDZYKULTUROWA – KONCEPCJE I WYZWANIA

Neofilolog ◽  
2018 ◽  
pp. 137-152
Author(s):  
Teresa Siek-Piskozub

One of the goals of foreign language education is to prepare learners to the role of intercultural mediators, as indicated in such documents as National Standards for Foreign Language Education or The Common European Framework of Reference for Languages. Research on culture and its relation to language has a long tradition and reveals a complex and also dynamic nature of the concept. Culture has also been present, although to a different extent, in the long practice of foreign language teaching. However, our understanding of cultural competence in a multicultural and multilingual European Union, which sets goals in the area of education in its Member States, has been evolving. In the article we will discuss different concepts of culture proposed by such researchers as Hofstede (1980, 1991), Binnett (1993), Weaver (2001), and Byram (1997), as well as various concepts of approaching culture in the foreign language education context. We will also look at challenges faced by Polish learners and teachers in the foreign language classroom.

2008 ◽  
Vol 41 (3) ◽  
pp. 349-366 ◽  
Author(s):  
Sally Sieloff Magnan

The National Standards for Foreign Language Education offer goals for student learning. During the past decade, they have been used increasingly as objectives for foreign language teaching. In the Standards document, the five Standards are presented in a hierarchical order: 1. Communication, 2. Cultures, 3. Connections, 4. Comparisons, and 5. Communities. Looking to Dell Hymes's portrayal of communicative competence and building on notions from sociocultural theory and the concept communities of practice, this paper questions this hierarchical ordering especially in terms of the primacy of Communication over Cultures and Communities. It is suggested that, of the five Cs, Communities should be considered the most fundamental.


Author(s):  
Yi’an Wang ◽  
Liyang Miao

With the recent developing trend of redefining ‘culture’ across disciplines in intercultural and foreign language education (Corbett, 2003; Shaules, 2007; Spencer-Oatey & Franklin, 2010), it is widely agreed that culture requires a broader definition to improve the teaching and learning of it. Wilkinson (2012) suggests “a redefinition of culture in anthropological rather than aesthetic terms” (p. 302) to ensure that intercultural and language learning leads to Intercultural Competence (IC). Others (Buttjes, 1991; Risager, 2006) also note the importance of anthropological conceptualization when culture is taught in foreign and/or second language classrooms, because motivation to learn the language is increased. Byram (1991) similarly emphasized the need to include active ‘cultural experience’ in the foreign language classroom, and provided examples including cooking and geography lessons, in which students learn about the food and geography of the country whose language they are studying. A crucial element in research within the anthropology field is ethnography. Thus, to achieve a fuller understanding of culture “as the full gauntlet of social experience that students of foreign languages both learn and participate in” (Wilkinson, 2012, p. 302), including Holliday's (2004) concept of ‘small culture’, students should take on the role of ethnographer too; ethnography practices, in a variety of forms, have become central to intercultural approaches to culture and language teaching and learning (Corbett, 2003).


2021 ◽  
Vol 54 (2) ◽  
pp. 121-129
Author(s):  
Vera B. Tsarcova ◽  

The article is devoted to one of the problems of foreign language education – the definition of the role of interpretation in preparing students of special (language) directions to participate in the dialogue of cultures. Interpretation is considered as a phenomenon and as a way of comprehending reality, which allows the subjects of the dialogue of cultures to reach mutual understanding. The main characteristic of interpretation, which is necessary for the purposes of foreign language education, is its psychological character. It is determined by the psychology of the author, the psychology of the work, as well as the psychology of the reader-interpreter. It is proved that the interpretation of a work of art, which has universal, historical and personal plans, has huge epistemological and axiological possibilities. They activate the entire educational potential of interperetation (educational, developmental, cognitive, and educational). Russian Russian poet A. A. Fet (1820–1892) uses the poem “Wir saßen am Fischerhaus” by the famous German poet and publicist Heinrich Hein (1797–1856) and the translation of this poem into Russian to illustrate the interpretation technology. The poem is considered as a space of personal meanings of the author. They are the ones that are subject to interpretation and bring the reader-interpreter back from the poet's world to the modern real world. And the real world is full of unexpected cultural facts, closely related to the content of the work of G. Heine, with distant Lapland and the life of modern lapps. Thus, interpretation is presented as an educational strategy. Together with the strategies of contextualization, philologization and argumentation, it ensures the achievement of the main goal of foreign language education – the creation of an individual who can act as a genuine subject of the dialogue of cultures. The article also emphasizes the importance of the teacher as the organizer of the educational process and the subject of the dialogue of cultures.


Author(s):  
Liudmila Vladimirovna Guseva ◽  
Evgenii Vladimirovich Plisov

The article defnes the role of digital means in foreign language learning, establishes the reasons for the effective use of digital means and digital technologies, identifes challenges in mastering a foreign language in an electronic environment, as well as the prospects for the digitalization of foreign language education. When studying the issues of emergency off-campus learning organization, the results of surveys of teachers and students conducted in April 2020 at Minin University were used. image/svg+xml


2015 ◽  
Vol 725-726 ◽  
pp. 1646-1652 ◽  
Author(s):  
Maria Kukushkina

The article is dedicated to the changes happening in the sphere of higher education and concerning the foreign language education of the future civil engineers. The research held studies the main motivational factors for English language learning among the students of the Institute of Civil Engineering. The conclusions made are meant to improve the system of technical students’ foreign language education .


2012 ◽  
Vol 45 (4) ◽  
pp. 515-526 ◽  
Author(s):  
Eileen W. Glisan

The Standards for Foreign Language Learning in the 21st Century (SFLL) (National Standards in Foreign Language Education Project [NSFLEP]), originally published in 1996, were envisioned by many as the panacea for providing a new and exciting direction for foreign language education in the United States. The perceived impact of these National K-16 Student Standards has been witnessed throughout more than a decade by scholarly works that have acknowledged their role as ‘a veritable change agent’ (Sharpley-Whiting 1999: 84), ‘a vision for foreign language education in the new century’ (Allen 2002: 518), and, more recently, as ‘a blueprint and framework for change’ (Terry 2009: 17). The research that has been done on the Standards since their inception has attempted to provide concrete ways for the field to embrace this new framework and thereby realize a Standards-based curriculum and perhaps even revolutionize language education. This work has consisted largely of (1) implementational research (both with and without experimental design) that proposes specific strategies for addressing the Standards in planning, teaching, and assessment (Schwartz & Kavanaugh 1997; Abbott & Lear 2010); (2) survey research that analyzes self-reported information regarding teachers' pedagogical beliefs about the Standards and ways in which they claim to be addressing Standards in their classrooms (Allen 2002; ACTFL 2011), and (3) White papers that disseminate opinions and insights by leaders in the field regarding the impact that the Standards are having in areas such as language instruction, curriculum and course design, and educational policy (Sharpley-Whiting 1999; Donato 2009; Glisan 2010).


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document