scholarly journals Trilingual aligned corpus – current state and new applications

2014 ◽  
pp. 13-20
Author(s):  
Ludmila Dimitrova ◽  
Violetta Koseska ◽  
Danuta Roszko ◽  
Roman Roszko

Trilingual aligned corpus – current state and new applicationsThis article describes current state of a trilingual parallel corpus consisted of texts in two Slavic (Bulgarian and Polish) and one Baltic language (Lithuanian). The corpus contains original literary texts (fiction, novels, and short stories) in one of the three languages with translations to the other two, and texts in other languages translated into Bulgarian, Polish, and Lithuanian. A part of the texts are aligned at the sentence level. The authors propose a semantic annotation of verbs appearing in these aligned texts that will facilitate contrastive studies of natural languages. A theoretical background for the proposed semantic annotation is briefly also discussed.

2018 ◽  
Vol 91 (4) ◽  
Author(s):  
Korakoch Attaviriyanupap

Although German and Thai are typologically different from each other, both languages do have copulative constructions. The verb sein is the most important copular verb in German. Thai does have literary equivalents for this German verb but they involve different verbs. However, only pen and khɯ: are usually considered as Thai copular verbs. This study aims to compare the German verb sein in copulative constructions with pen and khɯ:. The contrastive analysis is based on a bidirectional parallel corpus consisting of 12 Thai and 13 German contemporary short stories and their translation into the other language. Three questions are to be answered: 1) Which forms are found in Thai as equivalents to the German copular verb sein? 2) Which linguistic elements in German occur as equivalents of the Thai copulative constructions with pen and khɯ:? 3) How can the use of copular verbs in German and in Thai be described? The results of this study show that the equivalents of the German copulative constructions with sein are not only pen and khɯ: but also many other constructions. At the same time, the Thai copular verbs are often used differently and may be expressed in various German constructions and, especially in form of punctuations.


Author(s):  
Begoña Simal González

The article addresses the nomadic nature of Filipino American social reality and how that is conveyed through a literature imbued with a peculiarly Filipino mexilic sensibilityn. The literary texts chosen to illustrate this hypothesis are Bienvenido Santosrs What The Hell For You Left Your Heart In San Francisco (1987), as well as several short stories: N.V.M. Gonzálezrs mThe Tomato Gamen (1993), Bienvenido Santosrs mImmigration Bluesn (1979), Linda Ty-Casperrs mHills, Sky, Longingn (1990), and Jessica Hagedornrs mThe Blossoming of Bong Bongn (1990). The fiction of Bienvenido Santos, N.V.M. González, and Ty-Casper, portray the nostalgia for an idealized homeland, especially through the oldtimersr and old peoplers perspective. Both Santos and González also tackle the question of green-card marriages between young Filipinas and oldtimers. On the other hand, Hagedornrs story and Santosrs novel choose a young immigrant as the focal point who does not echo the eldersr feeling of homesickness, displacement and exile.


2013 ◽  
Vol 4 ◽  
pp. 124-141
Author(s):  
Selina Rahman ◽  
Sayma Arju

The purpose of this article is to focus on the effectiveness of using short stories in language instruction. Some instructors may think that teaching EFL is just to focus on linguistic benefits only and eventually their learners will communicate in the target language. On the other hand, instructors who have tried to accumulate literature in the curricula have observed that literary texts add a new dimension to the teaching of EFL. Short stories, for example, come to a great help for learners to learn the four skills-reading, writing, speaking and listening. In addition, with short stories, instructors can motivate learners to learn some literary aspects, cultural awareness and can make them think critically. However, before introducing the short stories instructors should realize the benefits of using this material and design their lessons that can meet the needs of their learners. DOI: http://dx.doi.org/10.3329/sje.v4i0.13493 Stamford Journal of English Vol.4 2008 pp.124-141


2015 ◽  
pp. 211-236
Author(s):  
Violetta Koseska-Toszewa ◽  
Roman Roszko

On Semantic Annotation in Clarin-PL Parallel CorporaIn the article, the authors present a proposal for semantic annotation in Clarin-PL parallel corpora: Polish-Bulgarian-Russian and Polish-Lithuanian ones. Semantic annotation of quantification is a novum in developing sentence level semantics in multilingual parallel corpora. This is why our semantic annotation is manual. The authors hope it will be interesting to IT specialists working on automatic processing of the given natural languages. Semantic annotation defined the way it is defined here will make contrastive studies of natural languages more efficient, which in turn will help verify the results of those studies, and will certainly improve human and machine translations.


Author(s):  
Jorge López Asensio

Abstract: this article explores how the concepts of ideology, identity, and power contribute to the construction of the voice of the Other in immigration short fiction. For this purpose, a twofold linguistic analysis using Critical Discourse Analysis (CDA)and stylistics is carried out. The innovative nature of the study can be perceived in its theoretical background as well as in its analytic process given that it combines CDA and stylistics andit proposes a corpus of immigration literature. The two short stories analyzed are “Negocios” by Junot Díaz and “The Arrangers of Marriage” by Chimamanda Ngozi Adichie.The results show that the voice of the Other as immigrant is destructed and through processes of discursive power there is an attempt to shape his/her identity to conform to a new ideology.  Resumen: este artículo explora cómo los conceptos de ideología, identidad y poder contribuyen a la construcción de la voz del Otro en historias cortas de temática de inmigración. Para ello, se elabora un doble análisis lingüístico a través del Análisis Crítico del Discurso y de la pragmaestilística. El carácter innovador del trabajo se percibe en materia teórica y metodológica ya que utiliza un marco teórico combinado de ACD y estilística para analizar un corpus literario de relatos de inmigración. Los relatos analizados son “Negocios” (Junot Díaz) y “The Arrangers of Marriage” (Chimamanda Ngozi Adichie). Los resultados indican que la voz del Otro como inmigrante es destruida y que a través de procesos de poder discursivo existe un intento de moldear su identidad a fin de acomodarle a una nueva ideología. 


2015 ◽  
pp. 67-78
Author(s):  
Violetta Koseska-Toszewa

About Certain Semantic Annotation in Parallel CorporaThe semantic notation analyzed in this works is contained in the second stream of semantic theories presented here – in the direct approach semantics. We used this stream in our work on the Bulgarian-Polish Contrastive Grammar. Our semantic notation distinguishes quantificational meanings of names and predicates, and indicates aspectual and temporal meanings of verbs. It relies on logical scope-based quantification and on the contemporary theory of processes, known as “Petri nets”. Thanks to it, we can distinguish precisely between a language form and its contents, e.g. a perfective verb form has two meanings: an event or a sequence of events and states, finally ended with an event. An imperfective verb form also has two meanings: a state or a sequence of states and events, finally ended with a state. In turn, names are quantified universally or existentially when they are “undefined”, and uniquely (using the iota operator) when they are “defined”. A fact worth emphasizing is the possibility of quantifying not only names, but also the predicate, and then quantification concerns time and aspect.  This is a novum in elaborating sentence-level semantics in parallel corpora. For this reason, our semantic notation is manual. We are hoping that it will raise the interest of computer scientists working on automatic methods for processing the given natural languages. Semantic annotation defined like in this work will facilitate contrastive studies of natural languages, and this in turn will verify the results of those studies, and will certainly facilitate human and machine translations.


2016 ◽  
Vol 51 ◽  
pp. 191-217
Author(s):  
Violetta Koseska-Toszewa ◽  
Roman Roszko

Slavic languages and the Lithuanian language in the Clarin-PL parallel corporaThe Clarin Eric and Clarin-PL strategic scientific purpose is to support humanistic research in a multicultural and multilingual Europe. Polish researchers put the emphasis on building a bridge between the Polish language and Polish linguistic technologies and other European languages and their linguistic technologies. So far, the Polish scientific community has mainly focused on Polish-English connections. Clarin-PL has been developing the first and only multilingual corpora of the Polish language in conjunction with other Slavic languages and the Lithuanian language: the Polish-Bulgarian-Russian Parallel Corpus and the Polish- Lithuanian Parallel Corpus. The parallel corpora created by the ISS PAS Corpus Linguistics and Semantics Team break through the existing “canons” and allow scientists access to interlinked multilingual language resources – in the first phase limited to the languages of the three Slavic groups and the Lithuanian language. In the article, the authors present very detailed information on their original system of the semantic annotation of scope quantification in multilingual parallel corpora, hitherto unused in the subject literature. Due to the system’s originality, the semantic annotation is carried out manually. Identification of particular values of scope quantification in a sentence and the hereby presented attempts of its recording are supported by long-term research conducted by an international team of linguists and computer scientists / mathematicians developing the issue of quantification of names, time and aspect in natural languages. Języki słowiańskie i litewski w korpusach równoległych Clarin-PLStrategicznym celem naukowym Clarin ERIC i Clarin-PL jest wspieranie badań humanistycznych w wielokulturowej i wielojęzycznej Europie. Dla polskich badaczy ważna jest budowa pomostu między językiem polskim, polskimi technologiami językowymi a innymi językami europejskimi i na ich rzecz opracowanymi technologiami językowymi. Dotychczas w nauce polskiej największy nacisk był kładziony na powiązania polsko-angielskie. Clarin-PL opracowuje zatem pierwsze jak dotąd wielojęzyczne korpusy języka polskiego w zestawieniu z innymi językami słowiańskimi oraz z językiem litewskim: Korpus równoległy polsko-bułgarsko-rosyjski i Korpus równoległy polsko-litewski. Tworzone przez Zespół Lingwistyki Korpusowej i Semantyki (IS PAN) korpusy równoległe przełamują dotychczasowe „kanony” i udostępniają nauce powiązane wielojęzyczne zasoby – w pierwszym etapie ograniczone do języków trzech grup słowiańskich oraz języka litewskiego. W artykule autorzy przedstawiają bardzo szczegółową informację o zastosowanej po raz pierwszy w literaturze przedmiotu anotacji semantycznej dotyczącej kwantyfikacji zakresowej w wielojęzycznych korpusach równoległych. Z powodu swojego rozległego zakresu i nowatorstwa ta anotacja semantyczna jest nanoszona ręcznie. Identyfikacja poszczególnych wartości kwantyfikacji zakresowej w zdaniu oraz przedstawiane tu próby jej zapisu są poparte wieloletnimi badaniami międzynarodowego zespołu lingwistów i matematyków-informatyków opracowujących zagadnienie kwantyfikacji imion, czasu i aspektu w językach naturalnych.


CounterText ◽  
2018 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 98-113
Author(s):  
Shaobo Xie

The paper celebrates the publication of Ranjan Ghosh and J. Hillis Miller's Thinking Literature across Continents as a significant event in the age of neoliberalism. It argues that, in spite of the different premises and the resulting interpretative procedures respectively championed by the two co-authors, both of them anchor their readings of literary texts in a concept of literature that is diametrically opposed to neoliberal rationality, and both impassionedly safeguard human values and experiences that resist the technologisation and marketisation of the humanities and aesthetic education. While Ghosh's readings of literature offer lightning flashes of thought from the outside of the Western tradition, signalling a new culture of reading as well as a new manner of appreciation of the other, Miller dedicatedly speaks and thinks against the hegemony of neoliberal reason, opening our eyes to the kind of change our teaching or reading of literature can trigger in the world, and the role aesthetic education should and can play at a time when the humanities are considered ‘a lost cause’.


Author(s):  
Zimmatul Liviana

The research grammatical interference in a collection ofshort stories Biarkan Aku Memula iwork Nurul F. Hudaisa collection ofshort storiesset in the back that Is start work Let Nurul F. Huda contains many grammatical interference.The problem of this   study were(1)how   the various morphologi calinterference containedin   a   collection of short stories Biarkan Aku Memulai work Nurul F. Huda. (2)how the various syntactic interference contained in a collection of short stories Biarkan Aku Memulai work Nurul F. Huda. The purposeof this studyis to describe the morphological and         Syntactic interference contained in a collection of short stories Biarkan Aku Memulai work Nurul F. Huda. Sociolinguistics is the study of language variation and use in society. Interference is the event of the use of language elements of one into the other language elements that occur in the speakers themselves. This research uses descriptive qualitative method because to describe the actual realityin order to obtainan accurateand objective. Qualitative descriptive methods were used to analyzethe elements ofa word orphrase that incorporated elements of other languages with the analysis and description of the formulation of the problem is the answer. Data collection techniques using observation techniques, the determination ofthe object of research, the selection of short stories.Based on the analysis of the data in this study can be found that there are six forms of interference morphology, namely (1) the prefix nasal N-sound, (2) the addition of the suffix, (3) the exchange prefix, (4) exchange suffixes, (5) exchange konfiks, (6) removal affixes. While the syntactic interference only on the words and phrases in a sentence. The results of the study it can be concluded that the interference morphology more common than syntactic interference.


Imbizo ◽  
2020 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
Author(s):  
Naomi Epongse Nkealah ◽  
Olutoba Gboyega Oluwasuji

Ideas of nationalisms as masculine projects dominate literary texts by African male writers. The texts mirror the ways in which gender differentiation sanctions nationalist discourses and in turn how nationalist discourses reinforce gender hierarchies. This article draws on theoretical insights from the work of Anne McClintock and Elleke Boehmer to analyse two plays: Zintgraff and the Battle of Mankon by Bole Butake and Gilbert Doho and Hard Choice by Sunnie Ododo. The article argues that women are represented in these two plays as having an ambiguous relationship to nationalism. On the one hand, women are seen actively changing the face of politics in their societies, but on the other hand, the means by which they do so reduces them to stereotypes of their gender.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document