English vowel perception by native speakers of European Portuguese and Mandarin.

2009 ◽  
Vol 125 (4) ◽  
pp. 2771-2771
Author(s):  
Andreia S. Rauber
Author(s):  
Joana Teixeira ◽  
Alexandra Fiéis ◽  
Ana Madeira

This study investigates the interpretation of subject pronouns in L2 EP by Italian native speakers, to examine the following questions: In overt subject resolution, do L1 Italian - L2 European Portuguese learners behave like L1 EP speakers regarding antecedent animacy (a property at the syntax-semantics interface) at L2 developmental stages and at the near-native level?; When the antecedent in object position is animate, do L1 Italian - L2 EP learners exhibit permanent optionality in the interpretation of overt subject pronouns but not of null subjects, as claimed by Sorace (2016), a.o.? Participants were 15 adult EP native speakers, 10 intermediate, 10 advanced and 10 near-native Italian adult learners of L2 EP. They were administered two multiple-choice tasks (speeded and untimed) with a 2x2 design crossing the following variables: animacy of the matrix object (animate vs. inanimate) and type of embedded pronominal subject (overt vs. null). Results indicate that L2 learners show problems only in the areas where the L1 and the L2 differ (Madeira, Fiéis & Teixeira, this volume), namely: the resolution of overt subjects in the presence of [-animate] object antecedent and the resolution of null subjects. Learners’ performance in these areas remains unstable even at the near-native level. These findings challenge the ideas that internal interfaces (syntax/semantics) are not persistently problematic and that null subjects are unproblematic in L2 anaphora resolution (cf. Sorace, 2011, 2016). They moreover point to the importance of L1 influence in L2 anaphora resolution, a factor generally played down in previous studies (e.g., Sorace, 2016).


2017 ◽  
Vol 2 (17) ◽  
pp. 21-29
Author(s):  
Barbara May Bernhardt ◽  
Joseph Paul Stemberger ◽  
Daniel Bérubé

An international study is investigating phonological development in 12 languages: Romance (Canadian French, Granada, Mexican and Chilean Spanish, and European Portuguese); Germanic (German, English, Swedish, and Icelandic); Semitic (Kuwaiti Arabic); Asian (Japanese, Mandarin); South Slavic (Bulgarian, Slovene). Additional phonological assessment materials have been created for Anishinaabemowin (Algonquian, Canada), Brazilian Portuguese, European French, Punjabi, Tagalog, and Greek. The study has two purposes: (a) to investigate crosslinguistic patterns in phonological development; and (b) to develop assessment tools and treatment activities. Equivalent crosslinguistic methodologies include: (a) single word lists for elicitation that reflect major characteristics of each language; (b) data collection and transcription by native speakers; (c) participant samples of 20–30 preschoolers (ages 3 to 6) with typical versus protracted phonological development; and (d) data analysis supported by Phon, a phonological analysis program. The current paper provides an overview of the study and introduces a website that offers free tutorials and materials for speech-language pathologists (SLPs).


2015 ◽  
Vol 37 (5) ◽  
pp. 1175-1199 ◽  
Author(s):  
SOLÈNE INCEOGLU

ABSTRACTThis study investigates whether audiovisual training leads to greater improvement in perception and production than auditory training. The participants (n= 60) were American English native speakers enrolled in intermediate French courses. They received audiovisual training, audio-only training, or no training, and were tested at pretest and posttest on their perception and production of French nasal vowels. The results suggest that both training groups improved significantly from the pretest to the posttest, but that the differences between the audiovisual and audio-only groups were not statistically significant. However, the production of the audiovisual training group improved significantly more than the production of the audio-only training group did, suggesting that seeing facial gestures leads to greater improvement in pronunciation.


Author(s):  
Yi Zheng

This paper aims to investigate how Chinese learners of European Portuguese as second language acquire backward anaphora in this language, analyzing the interpretation of overt pronoun in left-dislocated temporal adverbial adjunct. Two experiments were administered to test if the syntactic position and the proximity of antecedent are main factors to determine the interpretation by the native speakers of Portuguese and the Chinese learners, as well as if the learners are influenced by their first language. The first test illustrates that in Chinese the native speakers may fluctuate between three possible interpretations in backward anaphora structures, namely the matrix subject, matrix object and the antecedent in context. The second test demonstrates that the native speakers of European Portuguese also fluctuate between the three interpretations, while the Chinese learners do not tend to accept an antecedent in the context. The test also shows that the C1 level learners are more likely to accept the matrix subject as the antecedent of the embedded overt pronoun than the B2 level learners.


2021 ◽  
Vol 26 (2) ◽  
pp. 89
Author(s):  
Renata Sabrinne Souza de Carvalho ◽  
Mahayana Cristina Godoy

Resumo: Nesse trabalho, construímos um corpus com predicados de causalidade implícita para o Português Brasileiro (PB). A causalidade implícita é uma propriedade de uma classe de predicados verbais cuja causa para o evento que denotam tende a recair, para alguns verbos, no sujeito da oração (“enfurecer”, “decepcionar”) e, para outros, em seu objeto (“parabenizar”, “admirar”). Nosso objetivo foi registrar o viés de causalidade de 50 predicados. Para isso, realizamos um experimento de continuação de sentenças com 34 participantes, falantes nativos de português brasileiro. Nossas análises identificaram 24 verbos com viés de causalidade associado ao sujeito e 22 verbos com viés de causalidade associada ao objeto. Esses resultados expandem um corpus já existente em português europeu (COSTA, 2003). Que saibamos, este é o primeiro estudo normativo para a construção de um corpus de causalidade implícita que tem como alvo falantes de português brasileiro. O resultado é um conjunto de verbos que podem ser usados em futuros estudos em psicolinguística ou psicologia que lidem com relações de causalidade. Palavras-chave: psicolinguística; causalidade implícita; verbos; português brasileiro.Abstract: In this paper, we built an implicit causality corpus for Brazilian Portuguese (BP) verbal predicates. Implicit causality is a property of some verbal predicates that strongly associate their causality with their subject (for verbs such as “enrage”, “disappoint”) or their object (for verbs like “congratulate”, “admire”). Our goal was to measure the causality bias of 50 predicates. In order to do so, we carried out a sentence continuation experiment with 34 participants, all native speakers of Brazilian Portuguese. Our results identify 24 verbs with a causal bias associated with the subject of the clause, and 22 verbs with a causal bias associated with its object. These results expand a corpus that already exists in European Portuguese (Costa, 2003). To the best of our knowledge, this is the first normative study for the construction of a corpus of implicit causality that targets Brazilian Portuguese speakers. The result is a set of verbal predicates that can be used in future studies in psycholinguistics or psychology that aims at investigating causal relationships.Keywords: psycholinguistics; implicity causality; verbs; Brazilian portuguese.


2021 ◽  
pp. 111-136
Author(s):  
Yasna Pereira Reyes ◽  
◽  
Valerie Hazan ◽  

Perception of sounds of a second language (L2) presents difficulties for non-native speakers which can be improved with training (Bradlow, Pisoni, Akahane-Yamada & Tohkura, 1997; Logan, Lively & Pisoni, 1991; Iverson & Evans, 2009). The aim of this study was to compare three different English vowel perceptual training programmes using audio (A), audiovisual (AV) and video (V) modes in non-native speakers with Spanish as native language (L1). 47 learners of English with Spanish as L1 were allocated to three different vowel training groups (AT, AVT, VT) and were given five training sessions to assess their improvement in English vowel perception. Additionally, participants were recorded before and after training to measure their improvement in the production of English vowels. Results showed that participants improved their perception and production of English vowels regardless of their training modality with no evidence of a benefit of visual information. These results also suggest that there is a lot of individual differences in perception and production of L2 vowels which may be related to a complex relation between speech perceptual and production mechanisms.


Author(s):  
Joana Teixeira

This study investigates the acquisition of there-constructions (with verbs other than be) in L2 English by native speakers of European Portuguese (EP) and French. Its main purpose is to test two opposing hypotheses on the end-state of L2 acquisition at the interfaces: the Interface Hypothesis (IH) and the L1+input Hypothesis (LIH). The former proposes that internal interfaces are, generally, unproblematic at the end-state of L2 acquisition, whereas external interfaces, like the syntax-discourse interface, are areas of permanent optionality due to processing inefficiencies associated with bilingualism. The latter, in contrast, advocates that structures at external interfaces generate problems at a near-native level iff their properties are different in the L1 and the L2 and they are infrequent in the input. By administering 2 untimed drag and drop tasks, 3 speeded acceptability judgement tasks and 1 syntactic priming task to a total of 80 participants, we tested the types of overt expletives, the types of intransitive verbs and the types of discourse contexts compatible with thereconstructions in advanced and near-native English. The results confirm the IH, but suggest that the LIH is not completely wrong.


2018 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 291-321
Author(s):  
Yi Zheng ◽  
Paula Luegi ◽  
Ana Madeira ◽  
Gabriela Matos

In a questionnaire study we investigate how native speakers of European Portuguese (EP) and Chinese, as well as Chinese learners of EP as second language (L2), interpret null and overt pronouns in forward and backward anaphora. Results show that EP native speakers exhibit different interpretative biases for null and overt pronominal subjects in both forward and backward anaphora. Chinese native speakers show similar interpretation in backward anaphora in their L1 but a subject preference with both null and overt pronouns in forward anaphora conditions. Chinese learners of L2 EP present an overall preference to interpret both pronouns as referring to the subject referent, although there is a developmental effect towards the target interpretation in overt pronoun backward anaphora conditions. Results confirm previous studies in L2 EP (Madeira et al., 2012; Lobo et al., 2017), but add the possibility that this pattern may be explained by L1 influence.------------------------------------------------------------------------------COMO OS APRENDIZES CHINESES DO PORTUGUÊS EUROPEU L2 INTERPRETAM OS PRONOMES NULOS E CLAROS NA ANÁFORA PARA FRENTE E PARA TRÁSNum estudo de questionário investigamos como os falantes nativos do Português Europeu (PE) e do chinês, bem como os aprendentes chineses que adquirem PE como língua segunda (L2), interpretam pronomes nulos e plenos em condições de anáfora e de catáfora. Os resultados mostram que os falantes nativos de PE exibem diferentes interpretações para sujeitos pronominais nulos e plenos tanto em anáfora como em catáfora. Os falantes nativos de Chinês mostram uma interpretação semelhante em catáfora na sua L1, mas preferem como antecedente o sujeito para pronome nulo e pleno nas condições de anáfora. Os aprendentes chineses de PE L2 preferem interpretar ambos os pronomes como referindo-se a um antecedente sujeito. No entanto, na condição de catáfora com pronome pleno, existe um efeito de desenvolvimento para a interpretação-alvo. Os resultados confirmam os estudos anteriores em PE L2 (Madeira et al. 2012; Lobo et al. 2017) e adicionam a possibilidade de explicar a interpretação na L2 por influência da L1.---Original em inglês.


Author(s):  
Alexandra Soares Rodrigues

This work aims to understand the limits to the syntagmatic extension of multiple derivational affixation which deals with affixes that operate in productive word-formation patterns of contemporary European Portuguese (Rio-Torto et al., 2016). The work is theoretically supported on the multiple-route model (Kuperman et al., 2010) and empirically based on the analysis of corpora (Corpus de Referência do Português Contemporâneo and Linguateca) and of experiments (acceptability judgement task and recall task) made with native speakers of European Portuguese. The empirical phenomenon of the multiple affixation under focus is constituted by lexemes containing the suffix series -bil/-al-iz(a)-bil-idade, which is observable in words with low frequency such as comercializabilidade and materializabilidade. Under the perspective of structural constraints (Gaeta, 2015; Rodrigues, 2014; 2015), multiple affixation should be possible as long as the constraints between affixes are obeyed. However, the low frequency of the multiple affixation under analysis arouses the hypothesis that processual conditionings influence the limits of multiple affixation. The acceptability judgement task and the recall task aim to shed light on the psycholinguistic conditions that intervene in the limits of multiple affixation. The study concludes that variables such as the frequency of the affix combination, semantic transparency, affix salience, and expectedness (Bell & Schäffer, 2013; 2016) towards the combination are important for the pattern construction power of the affix combination, that is, for the capacity of the combination to function as a mental pattern that allows the speaker to produce and analyze lexemes. The pattern construction power depends on the experience of the speaker towards the affix combination.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document