« I am not a French woman, you know »

2021 ◽  
Author(s):  
Amélie Jaques
Keyword(s):  
PMLA ◽  
1927 ◽  
Vol 42 (2) ◽  
pp. 422-432
Author(s):  
Albert H. Tolman
Keyword(s):  

The interesting ballad “Mary Hamilton” appears in Child's collection in 22 full versions and six fragments. The heroine is usually represented to be one of the four Maries attending upon Mary Stuart. Hence it was natural to suppose that a certain known case of child-murder at the court of Queen Mary, ending in the execution of the unhappy mother, was the source of this ballad presenting a similar story. On December 21, 1563, Thomas Randolph, an agent of the English government in Scotland, wrote to Cecil as follows: The Queen's apothecary got one of her maidens, a French woman, with child. Thinking to have covered his fault with medicine, the child was slain. They are both in prison, and she [i. e., Queen Mary] is so much offended that it is thought they shall both die.


Making Waves ◽  
2019 ◽  
pp. 201-214
Author(s):  
Lyn Thomas

One of the most important ‘nouvelle vérités’ that has challenged 1970s feminisms in the Anglophone world is intersectionality, and particularly the need to address race and ethnicity as constantly interacting with gender, sexuality, class and other variables; This chapter provides some general reflections on the extent to which a similar crisis and trajectory are present in French feminist histories and narratives, but its main focus is a case-study of Annie Ernaux’s work in this regard, considering questions that have rarely been asked in Ernaux criticism to date: to what extent does Ernaux engage with race and ethnicity as well as class and gender in her writing? If she is an unusually intersectional writer in terms of gender, sexuality and class, and in more recent years one might add age and ageing, does this approach and the strong influence of sociology on Ernaux’s writing lead to awareness of dimensions of oppression that she herself as a white French woman has not personally experienced? How does Ernaux write her own whiteness? Is the ‘I’ of Ernaux’s texts, whether fictional or autobiographical, ‘unevoix blanche’, adopting the cloak of universal whiteness?


2020 ◽  
Vol 37 ◽  
pp. 100706 ◽  
Author(s):  
A. Bordigoni ◽  
C.I. Lo ◽  
E.K. Yimagou ◽  
K. Diop ◽  
B. Nicaise ◽  
...  

Author(s):  
Sue Peabody

During Furcy’s lawsuit more than half a century after the fact, two receipts were offered as proof that his mother, Madeleine, had been sold as a child slave by Portuguese traders in the French trading center at Chandernagor in Bengal, India, in the 1760s. Although these receipts may be forgeries, they offer plausible details consistent with the prevalence of children in the Indian Ocean slave trade in the eighteenth century. Frequent famines caused parents to pawn their children into debt bondage. European traders took slaves, including kidnapped children, from the Indian subcontinent to overseas colonies, thus separating families permanently. Madeleine’s mistress, Anne Despense de la Loge, was an unusual single French woman living in Chandernagor, who may have been part of an informal religious community.


1989 ◽  
Vol 36 (2) ◽  
pp. 174-175
Author(s):  
RALPH A. NABLOW
Keyword(s):  

2020 ◽  
Vol 2 (6) ◽  
pp. 65-88
Author(s):  
Marianne Bessy ◽  
Mary Sloan Morris

In recent years, a trend in French literature has emerged among non-migrant French authors. In her 2018 study, The Migrant Canon in Twenty-First-Century France, Sabo describes this trend as “the emergence of French authors who write about migration” (27). Similarly, Louviot argued that “the drama of migrants dying on Europe’s doorstep has inspired many […] French writers with no postcolonial or (im)migrant background” (6). This article—which focuses on two texts, À l’abri de rien by Olivier Adam (2007) and Destiny by Pierrette Fleutiaux (2016)—examines how non-migrant French authors have attempted to give a voice to illegal migrants in their recent literary works. Each work recounts the story of a French woman who attempts to help one or several migrants as they navigate horrid living conditions (in a Calais-like city in À l’abri de rien and in Paris in Destiny), suffer mental and physical breakdowns, and face French authorities. This study demonstrates that there is an inherent ambivalence at the heart of how these two non-migrant French authors have attempted to voice the plight of today’s illegal migrants in France. While Adam and Fleutiaux’s texts aim to foster empathy toward migrants, they also feature complex altruistic motives that are far from selfless. Adam and Fleutiaux strive to humanize migrants and their trajectories by creating an empathic discourse of care. However, migrant characters are also portrayed as passive objects of fascination becoming pawn-like figures in the lives of the two white female protagonists. The article questions these characters’ altruism by analyzing how their own mental states overpower their empathic drives, thus bringing to light the questionable reasons why these two women become consumed by the need to help migrants. Ultimately, these considerations help build a critique of the problematic empathy Adam and Fleutiaux have constructed and its ethical ramifications.


2019 ◽  
Vol 31 (2) ◽  
pp. 232-236
Author(s):  
Carlos A Almenara ◽  
Annie Aimé ◽  
Christophe Maïano

This short note reports the eighteenth-century account of Mademoiselle Lapaneterie, a French woman who started drinking vinegar to lose weight and died one month later. The case, which was first published by Pierre Desault in 1733, has not yet been reported by present-day behavioural scholars. Similar reports about cases in 1776 are also presented, confirming that some women were using vinegar for weight loss. Those cases can be conceived as a lesson from the past for contemporary policies against the deceptive marketing of potentially hazardous weight-loss products.


2019 ◽  
Vol 68 ◽  
Author(s):  
Marion Douzou

Based on a doctoral research project on Tea Party groups in Pennsylvania, this article deals both with the various pitfalls I had to learn to avoid and the significant impact that being a young, white French woman had on the way activists interacted with me. In addition, I reflect upon the general ramifications of studying a right-wing social movement while not aligning with it politically. The automatic distance—and presumed ensuing objectivity that this viewpoint initially seems to afford—is much more fragile and complicated than apparent at first glance.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document