Degrees of freedom of the estimate of the two-sample variance in the continuous sampling method

1989 ◽  
Vol 38 (6) ◽  
pp. 1044-1049 ◽  
Author(s):  
K. Yoshimura
Author(s):  
Olga Sheverinova

The article is aimed at revealing the specificity of socio-pragmatic informative value of literary anthroponyms used by H. Böll in his literary works. The study of the onyms mentioned in such an aspect demonstrates the lack of comprehensive research. As a result, the findings covered this aspect are dispersal in scientific and practical work. However, literary onyms are considered to be semantic and text-forming units of a literary text and they are used to identify and differentiate the persons on their social, cultural, and psychological background, as well as to create the characters with national peculiarities. The object of the study includes the contextual units representing the «family names» anthroponymic category. The data collected are based on the following literary works by H. Böll: «Where Were You, Adam?» («Wo warst du, Adam?»), «Billiards at Half-Past Nine» («Billard um halb zehn»), «House without Guardians» («Haus ohne Hüter»), «The Clown» («Ansichten eines Clowns»). The continuous sampling method, qualitative-quantitative and descriptive ones, component and contextual analysis have been used as study methodology. The article contains certain essential results of the dissertation that have not been published yet. It is established that family names used by H. Böll are a means of revealing the following socio-pragmatic information: 1) the character’s nationality (a correlation between literary family names and the real national anthroponymic system is revealed); 2) a geographical location (family names with a typical sound and alphabetic composition that helps to define the place where the events occur); 3) social status (family names with the «von» component indicate both the character’s social status and their relationship with other members of the community); 4) a direct / indirect character’s description (family names with pure inner forms of the words and an updated internal form and appellatively based family names).


Author(s):  
Е.М. Григорьева

Постановка задачи. Статья посвящена детальному анализу фразеологизмов английского языка различных тематических групп и особенностям их регистрации в англо-английских и англо-русском словарях и справочных пособиях. Рассматривается ряд характеристик, которые отличают фразеологические единицы от свободных словосочетаний. Кроме того, исследуется вопрос включения пословиц в состав фразеологического фонда того или иного языка. Впоследствии отобранные методом сплошной выборки фразеологические единицы классифицируются по различным основаниям, а также проводится детальный анализ особенностей их отражения в представленных изданиях. Результаты. Осуществляется классификация фразеологизмов по следующим категориям: функция в коммуникации, определяемая их структурно-семантическими особенностями, а также тематическое деление. Отдельно рассматриваются фразеологизмы-эвфемизмы, относящиеся к нескольким тематическим группам, среди которых смерть, ругательства и беременность. Выделяются и описываются характерные особенности организации микроструктуры (словарной статьи) каждого отдельно взятого издания. Выводы. На основании проведенного анализа регистрации английских фразеологизмов сделаны выводы о том, что данная лексика получает подробное и точное отражение в справочниках. Проведенный анализ теоретической литературы показал правомерность включения пословиц во фразеологический фонд, поскольку они принадлежат к культурному наследию того или иного народа и воспроизводятся в речи в исходной форме. Тип и адресат справочника определяют особенности организации словарной статьи, а также компоненты, которые входят в нее (дефиниция, переводной эквивалент, иллюстративный пример, грамматическая, стилистическая, региональная и этимологическая пометы, графическая иллюстрация). Statement of the problem. The article is devoted to a detailed analysis of the phraseological units of the English language of various thematic groups and the features of their registration in the English-English and English-Russian dictionaries and reference books. Features that distinguish phraseological units from free phrases are studied. More than that, the question of belonging proverbs to phraseological stock is studied. Then phraseological units selected by the continuous sampling method are classified according to different grounds, and a detailed analysis of the features of their reflection in the analyzed sources is carried out. Results. Phraseological units are classified into some categories according to the following criteria: function in communication, determined by their structural and semantic features and thematic division. Phraseological units-euphemisms related to several thematic groups, including death, curse words and pregnancy are studied. The characteristic features of microstructure organization of each individual source are described. Conclusion. The analysis of English phraseological units registration showed that this lexis is reflected in dictionaries in a proper way. Theoretical literature analysis shows justification of proverbs inclusion into phraseological stock as they are a part of national cultural heritage and are reproduced in speech in the basic form. Further, the author comes to a conclusion that dictionary type and addressee of the reference book determine features of microstructure organization and their components (definition, translation equivalent, illustrative example, grammar, stylistic, regional and etymological labels, graphic illustration).


2019 ◽  
Author(s):  
Olivia J Kirtley ◽  
Ginette Lafit ◽  
Robin Achterhof ◽  
Anu Pauliina Hiekkaranta ◽  
Inez Myin-Germeys

A growing interest in understanding complex and dynamic psychological processes as they occur in everyday life has led to an increase in studies using Ambulatory Assessment techniques, including the Experience Sampling Method (ESM) and Ecological Momentary Assessment (EMA). There are, however, numerous “forking paths” and researcher degrees of freedom, even beyond those typically encountered with other research methodologies. Whilst a number of researchers working with ESM techniques are actively engaged in efforts to increase the methodological rigor and transparency of such research, currently, there is little routine implementation of open science practices in ESM research. In the current paper, we discuss the ways in which ESM research is especially vulnerable to threats to transparency, reproducibility and replicability. We propose that greater use of (pre-)registration, a cornerstone of open science, may address some of these threats to the transparency of ESM research. (Pre-)registration of ESM research is not without challenges, including model selection, accounting for potential model convergence issues and the use of pre-existing datasets. As these may prove to be significant barriers to (pre-)registration for ESM researchers, we also discuss ways of overcoming these challenges and of documenting them in a (pre-)registration. A further challenge is that current general templates do not adequately capture the unique features of ESM. Here we present a (pre-)registration template for ESM research, adapted from the original Pre-Registration Challenge (Mellor et al., 2019) and pre-registration of pre-existing data (van den Akker et al., 2020) templates, and provide examples of how to complete this.


Author(s):  
Tsymbalista L.R.

Валентність предиката має вирішальний вплив на структуру речення. Хоча активний і пасивний варіанти речення опису-ють одну й ту ж ситуацію, предикат проходить крізь трансформацію, яка тісно пов’язана з явищем валентності. У цій статті проаналізовано валентність предиката та її вплив на цю трансформацію у німецькій та українській мовах на прикладах із сучасної літератури.Мета. Метою статті є порівняння трансформації «актив – пасив» у німецькій та українській мовах та опис ролі валентності у цьому процесі.Методи. Для проведення дослідження було зібрано методом суцільної вибірки приклади пасивних конструкцій із сучас-них художніх текстів німецькою та українською мовами, які опісля було оброблено та проаналізовано з використанням типо-логічного, зіставного, описового методів, а також методу моделювання.Валентність предиката проявляється у його здатності формувати зв’язки з іншими елементами в реченні та дає змогу передбачити додаткові позиції у синтаксичній структурі речення, які можуть бути заповнені обов’язковими чи факультатив-ними компонентами. Для предиката властиві два типи валентності, які залежать від позиції поширювачів у реченні. Якщо лівобічну позицію переважно пов’язують із суб’єктом, то правобічна зазвичай стосується актантів з об’єктним, адресатним, локативним чи інструментальним значеннями.Результати. Зважаючи на те, що одна й та ж функція пасивних конструкцій у німецькій та українській мовах реалізується різними формами, валентні зміни у кожній з конструкцій мають свої особливості. Спільною рисою цих перетворень виступає зменшення облігаторних актантів на одну одиницю, яка може бути заповнена факультативно у разі комунікативної потреби у інформації про виконавця дії.Висновки. Можна зробити висновок, що валентність предиката є багатогранним феноменом, що підлягає впливу не лише формально-граматичних, а й семантико-синтаксичних чинників, а також мовленнєвої ситуації загалом. Відповідно, змін у валентності предикатів протягом трансформації з активу у пасив не можна уникнути. The valence of the predicate has a decisive effect on the structure of the sentence. Although the active and passive variant of the sentence describes the same situation, the predicate goes through a transformation that also has to do with valence. This article analyzes the valency of the predicate and its influence on such transformation in German and Ukrainian based on the examples from modern literature.Purpose. The purpose of the article is to compare the active-passive transformation in German and Ukrainian and to describe the role of valence in this process.Methods. For the research, we collected the examples of passive constructions from modern fiction in German and Ukrainian using the continuous sampling method, which were then processed and analyzed using typological, comparative, descriptive methods as well as the modelling method.The valence of the predicate verb shows in its ability to connect with other sentence elements and enables the prediction of the additional positions in the syntactic structure of the sentence, which can be supplemented by mandatory or optional components. The predicate is characterized by two types of valence, which depend on the position of the fillers in the sentence: the left-hand position is mainly connected the subject of the utterance, and the right-hand position has to do with actants which define object, addressee, location or have instrumental meaning.Results. Due to the fact that the same function of passive constructions in German and Ukrainian is realized in different forms, the valence changes in each of the constructions have their own features. A common feature of these transformations is the reduction of obligatory actants by one unit, which can be filled in optionally in case of communicative need for information about the performer of the action.Conclusions. We reach the conclusion that the valence of the predicate is a multilevel phenomenon that is influenced not only by formal grammatical but also by semantic and syntactic factors as well as the language situation in general. Accordingly, changes in the valence of predicates during the active-passive transformation are inevitable.


2021 ◽  
pp. 116-132
Author(s):  
Nataliya V. Matveeva ◽  

This article investigates abbreviations in different Internet discourse types and genres. For the study, continuous sampling method was used to select 76 abbreviations in hypertexts from 7 Internet English-language sites. The selected units were classified into 3 basic types with further subdivisions: letter-number (figure-for-word, figure-for-word-part, contractions as a result of vowel deletion), graphical (both Latin and English) and lexical (acronyms, initialisms, shortening and partial shortening) abbreviations based on the classification adopted in this research. Among the subdivisions, abbreviations involving figures, initialisms and contractions turned out the most frequent. Most of them were found in social networks, blogs, chats and forums. Further, abbreviations were analyzed in 6 types of Internet discourse: legal, political, personal, mass media, advertising and pedagogical. Particular genres representing the types were studied: a business email, a law firm’s website, a political blog, an Instagram personal page, a network media web page, and an academic institution’s page. It was discovered that on the whole (among 57 examples), lexical abbreviations prevail over graphical ones (56% vs 44%). On the whole, 44% were graphical abbreviations, 28% – initialisms, 23% – acronyms and 5% – shortenings. However, in each discourse, the distribution demonstrated considerable variation. This means that the magnitude of the Internet discourse type effect is very high. Further studies are needed to enlarge the number of examples with the increase in the amount of genres and their samples to achieve better balance.


2017 ◽  
Vol 39 (3) ◽  
pp. 92-95 ◽  
Author(s):  
Jian-Hua Ding ◽  
Xian-Wen Jin ◽  
Ling-Ying Shuai

Author(s):  
Yulia Voloshchuk ◽  
Natalya Zhmayeva

The relevance of the research is based on the need for an in-depth study of effective ways, techniques and methods of translating English-language news texts into Ukrainian, in particular news texts of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), which is due not only to Ukraine’s membership in the OSCE Parliamentary Assembly, but also to globalization and the intensive development of international relations, which in turn affect the increasing interest of modern Ukrainian readers in foreign news texts. In addition, the relevance of the topic is due to the increased attention of linguists to modern media discourse, which also includes news discourse, and the peculiarities of its translation. The aim of the work is to analyze the specifics of translating English-language news texts into Ukrainian based on the material of OSCE news texts. To achieve this goal, the following research methods were used: comparative and comparable methods for determining the features and problems of translating English-language news texts into Ukrainian; the method of systematization and the method of complex translation analysis for analyzing and systematizing the tools used in translating English-language news texts into Ukrainian, and also using the continuous sampling method to search for basic research materials. As a result of a comparative analysis of the original English-language news texts with their translations into Ukrainian, the regularities of applying specific translation strategy, as well as the corresponding translation transformations that are necessary to achieve an adequate translation of the English-language news text were determined. The study also analyzed the problem of finding an equivalent when translating news texts.


2021 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 247-255
Author(s):  
R. P. Kuzmina

The article introduces a comprehensive analysis of the key concepts in the Even linguistic world view, i.e. shame and remorse. These concepts are represented by the following lexical units in the Even dialects: haldyun has analogies in all languages of the Tungus-Manchu group; nyumar, nyumarin and khadarin are recorded in the Eastern dialect of the Even language; kherkehyi is common in the Lamunkhin dialect. The semantic structure of these lexemes is complex and includes similar concepts of shyness, embarrassment, modesty, and humbleness. The work used the descriptive method, the continuous sampling method, and the conceptual analysis, as well as the methods of definition (highlighting semantic features), etymological analysis, collecting and processing of field data. In the national consciousness of the Even, shame and remorse are concepts that reflect the assessment of one’s behavior in society and attitude to the world. In addition, they also demonstrate strong emotional content.


Author(s):  
Fazel Dehvan ◽  
Monir Nobahar ◽  
Raheb Ghorbani ◽  
Reza Ghanei Gheshlagh ◽  
Masoomeh Najafi ◽  
...  

Background & Aim: Ostomy surgery is used to provide a means of collecting waste through a channel. However, ostomy can produce functional problems and major changes in adaptability and life satisfaction among the patients. This study attempts to investigate the relationship between adaptability and life satisfaction among ostomy patients. Methods & Materials: This study is descriptive-correlational. 100 ostomy patients referring to Iran Ostomy Association were selected and studied using continuous sampling method and questionnaires of demographic information, Satisfaction with Life Scale (SWLS), and Bell Adjustment Inventory (BAI). Results: The mean ± standard deviation of life satisfaction scores and adaptability scores were 16.8±4.4 (of 35) and 53.1±23.7, respectively. A positive and significant correlations were observed between life satisfaction and adjustment (r=0.597, p<0.001), and also adjustment dimensions, including home (r=0.585, p<0.001), health (r=0.611, p<0.001), social (r= 0.460, p<0.001), emotional (r=0.538, p<0.001) and occupational adjustment (r=0.380, p<0.001). Conclusion: According to the results, there was a positive and significant relationship between life satisfaction and adaptability. Thus, therapeutic department members have to help improve life satisfaction among ostomy patients by facilitating adaptability.


2020 ◽  
Vol 210 ◽  
pp. 21012
Author(s):  
Irina Valujtseva ◽  
Olga Ivanova ◽  
Ilya Khukhuni ◽  
Anna Fedosova

The purpose of the study is to consider the features of the terminological nomination using the example of multiword terms of the English sublanguage of oil and gas processing. The oil and gas glossary Kashagan Development Project Glossary that comprises 1200 units has been used as the research material. Multiword terms have been selected with the application of the continuous sampling method. As a result of the employment of the method of linguistic statistics, it was discovered that, in the sub-language of oil and gas processing, the multiword terms constitute 73% of the entire termbase of the subject area. The structural analysis of terminological phrases demonstrated that the most common type of multiword terms is the two-word terms, comprising 45.2% of the total number of poly-lexemic constructions in the studied sample. This result is consistent with the data obtained by other authors, namely, the information concerning the fact that two-word combinations prevail in various term systems. As the number of components in a multiword term increases, the number of such word combinations in a scientific text decreases. The most common patterns of two-word terminological combinations are N + N and A + N. Three-word terms compose 40% of the total number of the studied terminological phrases. The following patterns of three-word terms are productive: N + N + N and A + N + N. Four-word terminological phrases constitute 12.3%. The most frequently used pattern of four-word combinations is N + N + N + N. Five-word terms comprise 2.4% of the total number of terms. The most common patterns of five-word terms are N + N + A + N + N and A + N + N + N.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document