What does constituent priming mean in the investigation of compound processing?

2018 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 269-284 ◽  
Author(s):  
Gary Libben ◽  
Mira Goral ◽  
R. Harald Baayen

Abstract Most dictionary definitions for the term compound word characterize it as a word that itself contains two or more words. Thus, a compound word such as goldfish is composed of the constituent words gold and fish. In this report, we present evidence that compound words such as goldfish might not contain the words gold and fish, but rather positionally bound compound constituents (e.g., gold- and -fish) that are distinct and often in competition with their whole word counterparts. This conceptualization has significant methodological consequences: it calls into question the assumption that, in a traditional visual constituent priming paradigm, the participant can be said to be presented with constituents as primes. We claim that they are not presented with constituents. Rather, they are presented with competing free-standing words. We present evidence for the processing of Hebrew compound words that supports this perspective by revealing that, counter-intuitively, prime constituent frequency has an attenuating effect on constituent priming. We relate our findings to previous findings in the study of German compound processing to show that the effect that we report is fundamentally morphological rather than positional or visual in nature. In contrast to German in which compounds are always head-final morphologically, Hebrew compounds are always head initial. In addition, whereas German compounds are written as single words, Hebrew compounds are always written with spaces between constituents. Thus, the commonality of patterning across German and Hebrew is independent of visual form and constituent ordering, revealing, as we claim, core features of the constituent priming paradigm and compound processing.

2020 ◽  
Vol 9 (26) ◽  
pp. 399-408
Author(s):  
Marzhan U. Suleybanova ◽  
Mаrifa M. Sultygova ◽  
Zulfira H. Kieva ◽  
Lyudmila M. Dudarova ◽  
Marziyat M. Bidanok

At first glance, the problem of distinguishing complex words from similar free syntactic combinations does not exist. But compound words are a reflection of "the diversity of linguistic activity." Therefore, one or more features sometimes is not enough to establish the identity of a compound word. And sometimes this is simply impossible, as some units correspond to all signs, while others do not. There are other units in the language, consisting of two or more words and outwardly similar to complex words. Sometimes it is very difficult to distinguish complex words from outwardly similar syntactic combinations and phraseological units. It is natural that you need to draw a line between complex words and free combinations, because if we take all units of two or more words that designate one concept (with varying degrees of semantic integrity) as complex, we will make a huge confusion in definition of complex words and phrases.


Psihologija ◽  
2013 ◽  
Vol 46 (4) ◽  
pp. 439-454 ◽  
Author(s):  
Mirjana Bozic ◽  
William Marslen-Wilson

In the current paper we discuss the mechanisms that underlie the processing of inflectional and derivational complexity in English. We address this issue from a neurocognitive perspective and present evidence from a new fMRI study that the two types of morphological complexity engage the language processing network in different ways. The processing of inflectional complexity selectively activates a left-lateralised frontotemporal system, specialised for combinatorial grammatical computations, while derivational complexity primarily engages a distributed bilateral system, argued to support whole-word, stem based lexical access. We discuss the implications of our findings for theories of the processing and representation of morphologically complex words.


Author(s):  
Ni Ketut Ratna Erawati ◽  
I Made Wijana

Sanskrit and Old Javanese language are not cognate language. In a language comparative study, the language that has no geneologis relationship could be analyzed contrastively. In typological morphological, Sanskrit is classified into flective language, while the Old Javanese language is classified agglutinative languages. The aim of this writing is to describe and explain the grammatical process of Sanskrit compound word that orbed into Old Javanese. The data tabulation belonging to the compound words were analyzed explanative descriptively according to the nature of the data and the methods and techniques that relevant to the object of study. The methods and techniques used were framed into three stages, namely the data providing, data analysis, and presenting analysis. The theoretical basis of language comparison is similarity or semblance of form and meaning. Based on the analysis, the compound word in Old Javanese language largely derived from the Sanskrit in free base form or derivation form. The forms are borrowed intact and some are accompanied by grammatical processes in the Old Javanese. The similarity and resemblance of these forms are inherited as a loan. The Old Javanese compounding process has the structure: Sanskrit + Sanskrit, Sanskrit + Old Javanese, Old Javanese + Sanskrit. Grammatical processes that occurred are affixation appropriate rules of Old Javanese.


2020 ◽  
Vol 41 (4) ◽  
pp. 727-751
Author(s):  
Yu-Cheng Lin ◽  
Pei-Ying Lin

AbstractThis study investigated the development of character transposition effects during Chinese compound word recognition via computer mouse movements instead of the conventional key presses. Empirical evidence to reveal the impacts of vocabulary knowledge, grade level, and whole word frequency on Chinese transposed-character effect is lacking. In the present study, we measured the transposed-character effect in two groups of Taiwanese children (second and fourth graders) in a mouse-tracking lexical-decision task including nonwords derived from real words by transposing two characters (e.g., “習學” from “學習” [learning]) and control nonwords in which two characters are replaced (e.g., “以修”). Our results indicate that participants showed longer mouse movement times and larger spatial attraction in recognizing transposed-character nonwords than in replaced-character nonwords, suggesting that the dominant role of whole-word representation in processing Chinese compound words. Our results also further demonstrate that how the degree of character transposition was affected by vocabulary knowledge, grade level, and word frequency.


ELT Journal ◽  
1991 ◽  
Vol 45 (1) ◽  
pp. 67-73 ◽  
Author(s):  
David Taylor

Abstract Stress in English compound words poses difficult problems for foreign learners. English does not seem to be at all consistent in the way it treats compounds, either from the point of view of writing or from the point of view of pronunciation and especially stress. If we look at how this uncertainty and inconsistency arises we can perhaps understand better the difficulties. And if we look beyond the principles of word stress to the principles of accent placement, and in so doing pay attention to the information structure of compounds, we can obtain valuable guidance about stress placement in these words.


2011 ◽  
Vol 33 (4) ◽  
pp. 753-779 ◽  
Author(s):  
JIE ZHANG ◽  
RICHARD C. ANDERSON ◽  
QIUYING WANG ◽  
JEROME PACKARD ◽  
XINCHUN WU ◽  
...  

ABSTRACTKnowledge of compound word structures in Chinese and English was investigated, comparing 435 Chinese and 258 Americans, including second, fourth, and sixth graders, and college undergraduates. As anticipated, the results revealed that Chinese speakers performed better on a word structure analogy task than their English-speaking counterparts. Also, as anticipated, speakers of both languages performed better on noun + noun and verb + particle compounds, which are more productive in their respective languages than noun + verb and verb + noun compounds, which are less productive. Both Chinese and English speakers performed significantly better on novel compounds than on familiar compounds, most likely because familiar compounds are lexicalized and do not invite decomposition into constituents.


1994 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
pp. 1-26 ◽  
Author(s):  
Philippe E. Barbaud

In this study, it is shown that the "category changing" property of morphological rules of conversion is unable to account for compound words, for formal and semantic reasons. Several convergent facts demonstrate that the compounding process is syntactic in nature. Consequently, it is argued that X-bar theory must be involved in compound word formation because of the "lexical function" of the syntax. Empirical data are mainly focused on French Noms Composés à base Verbale, or NCV, as tire-bouchon (cork screw),porte-parole (spoke person), gagne-pain (job), etc., which are analyzed as base generated "quasi-VPs" embedded in a NP. Thus, the NPWP exocentric dominance instantiates a "syntactic conversion" at the D-structure level. Such a categorial hierarchy is based on the "distribution changing" property of X-bar theory rather than on the "category changing" property of structuring morphological rules. Therefore, the high productivity of NCVs in French and other Romance languages is due to their morphology, which allows SPEC\HEAD agreement and VERB RAISING movement. The licensing of exocentric X-bar structures in grammar depends on several semantic principles of lexical interpretation, which are relevant to hyperonymy, hyponymy, meronymy, etc.. Thus, the model is dispensed with a superfluous component of "peripheral" rules of compounding. In conclusion, exocentricity of syntactic structures leads the author to claim that X-bar schema is primitive in grammar and that a given phrase is not the necessary projection of its head.


2021 ◽  
pp. 120-129
Author(s):  
L. G. Azmaiparashvili

Basing on the data of Georgian and Avar languages and their dialects, the article discusses some similarities that are confirmed in compound word formation (compound words which denote collectively ‘parents’, ‘siblings’, ‘spouses’, ‘domestic cattle’, ‘insects’, somatisms, compound words denoting ‘rainbow’), in phonosemantic vocabulary; In adverbs, adjectives, verbs derived from nouns (‘tiny hair’, ‘color’, ‘way’); In deverbative nominals, collocations and phrasemes (‘engaged girl’, ‘talking’, ‘lie’, ‘paying attention’).


2021 ◽  
Vol 5 (S2) ◽  
Author(s):  
Nargiza Ergashbayevna Yuldasheva ◽  
Sanobar Tursunboyevna Yusupova ◽  
Mukhtorjon Yakubovich Bakhtiyarov ◽  
Malika Abduvaitovna Abdujabborova ◽  
Nilufar Abdurashidovna Abdurashidova

This article describes compound nouns in English and Uzbek, their specific pragmatic aspects. Although the problem of compound nouns in linguistics has been studied by many linguists, there are many unsolved problems in comparing compound words in languages ??and analyzing them from a pragmalinguistic point of view. The compound word, which has a special place in the richness of language vocabulary, is in fact a convenient way of naming in simple terms the concepts of events that take place in reality, of existing objects. Hence, it can be concluded that the study of semantic, grammatical and syntactic features of language alone is not enough. As a result, the field of "pragmatics" has found its place in linguistics, having its own goals and objectives. In addition, the article also uses analysis from examples from the literature to reveal the pragmatic nature of compound words. However, scientific examples have shown that no sign is a leading factor in determining the nature of compound words.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document