Posture verbs

2013 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 139-169 ◽  
Author(s):  
Åke Viberg

From a typological perspective, the verbs of sitting, standing and lying have been described relatively extensively. Against this background, the present paper provides a contrastive study of the lexical semantics of the Swedish posture verbs sitta ‘sit’, stå ‘stand’ and ligga ‘lie’ based on the Multilingual Parallel Corpus (MPC), which contains extracts from Swedish novels and their published translations into English, German, French and Finnish. Since the corpus is a very rich data source, the study is focused on the use of posture verbs as locative verbs. It turns out that it is possible to arrange the languages along a continuum with respect to the use of posture verbs versus the copula to describe the location of inanimate objects. In Finnish the copula dominates completely, in English there is more of a balance (in this kind of written text), whereas the posture verbs dominate in German and Swedish. French stands out as a completely different type in this comparison, since the copula is used very little and posture verbs hardly at all. Actually, there is a tension in French between the use of a small number of verbs with a general locative meaning as translations and the use of a large variety of reflexive verbs and resultative constructions with past participles (e.g. être fixé ‘be attached’) which convey fine-grained information about the placement. Among the languages that use posture verbs as locative predicates, there is a general similarity with respect to the factors that condition the choice between lie and stand, whereas even closely related Germanic languages differ with respect to the semantic factors that condition the choice of sit as a locative predicate.

2000 ◽  
Vol 9 (4) ◽  
pp. 300-309 ◽  
Author(s):  
Kristine M. Yont ◽  
Lynne E. Hewitt ◽  
Adele W. Miccio

Analysis of children’s breakdowns offers a rich data source, potentially revealing patterns of weakness in children’s communication ability. The purpose of the present study was to present a fine-grained instrument, the Breakdown Coding System (BCS; Yont, 1998), for measuring conversational breakdowns in preschoolers. The BCS was applied to language samples collected from five typically developing children (ages 3;11–4;2 years) during naturalistic interactions with familiar caregivers. Results indicated that the BCS was a useful tool for describing children’s breakdowns. Further support for the BCS was seen in the high interobserver reliability for identifying (kappa = .8834) and describing (kappa = .9170) breakdowns and in its usefulness for profiling individual patterns of breakdown types across children. This study is an important first step in developing a valid and useful measure for clinical analysis of breakdowns in young children’s conversational samples.


2012 ◽  
pp. 193-207
Author(s):  
Steven G. Medema

Historians of economics have paid minimal attention to the diffusion of economic ideas in the textbook literature. Given the low esteem in which textbooks are held as embodiments of scholarship and the propensity of historians of economics - and intellectual historians generally - to focus on the production of scholarship through more lofty venues such as journal articles and scholarly books, this lack of attention to the textbook literature is in some ways understandable. This article argues that the textbook literature constitutes an incredibly rich data source for the historian of economics. In doing so, it offers illustrations from the treatment of the Coase theorem in the textbooks, with a view both to showing how the textbook literature enhances our understanding of the diffusion of economic ideas and how attempts by authors to grapple with new ideas in the context of the textbook literature can result in divergences between how these ideas are treated in the scholarly and textbook literatures.


2021 ◽  
Vol 5 (S1) ◽  
pp. 1183-1194
Author(s):  
Marianna Hudcovičová ◽  
Ľudmila Jančovičová ◽  
Božena Petrášová ◽  
Jerome Baghana

This paper focuses on empirical research of grammatical collocations of the type: verb and preposition FOR. Subject to analysis were the verbal prepostional structures of the pattern 1: V+prepositional phrase in the function of the object and the pattern 2: V+ preposition+fixed element.  The study is based on comparisons of the English and Slovak sentences containing this specific verbal-prepositional structure. Data for contrastive study of English and Slovak languages are taken from the electronic corpus Slovak National Corpus, ie. English- Slovak Parallel Corpus. The aim of the study is to analyse, describe and classify only prepositional counterparts.


2020 ◽  
Vol 47 (5) ◽  
pp. 498-505 ◽  
Author(s):  
Mostafa H. Tawfeek ◽  
Karim El-Basyouny

This study investigates the car-following behavior during braking at intersections and segments. Car-following events were extracted from a naturalistic driving dataset, mapped using ArcGIS, and analyzed to differentiate between the intersection- and segment-related events. The intersection-related events were identified according to an intersection influence area, which was estimated based on the stopping sight distance and the speed limit. Five behavioral measures were quantified based on exploring the probability density functions (PDF) for intersection- and segment-related events. The results showed that there were significant differences between the PDFs of the measures for both cases. Moreover, it was indicated that drivers tend to be more aggressive at intersections compared with segments. Thus, it is crucial to consider the driver’s location when investigating driver behavior. The quantified behavioral measures are a rich data source that can be used for car-following microscopic modeling, surrogate safety analysis, and driver assistance systems development.


2012 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 121-138 ◽  
Author(s):  
Evie Coussé ◽  
Johan van der Auwera

This paper presents a contrastive study of the human impersonal pronouns man in Swedish and men in Dutch. Both impersonal pronouns are etymologically derived from man ‘human being’ and they more or less have the same meaning. However, there are important differences in the usage of these pronouns. In this study, the similarities and differences between Swedish man and Dutch men are studied in a Dutch-Swedish parallel corpus. Analysing a parallel corpus has the advantage of allowing one to both study the distribution of man and men in original texts and to contrast the use of these pronouns with their translations.


Author(s):  
Mary Carroll ◽  
Katja Weimar ◽  
Monique Flecken ◽  
Monique Lambert ◽  
Christiane von Stutterheim

Although the typological contrast between Romance and Germanic languages as verb-framed versus satellite-framed (Talmy 1985) forms the background for many empirical studies on L2 acquisition, the inconclusive picture to date calls for more differentiated, fine-grained analyses. The present study goes beyond explanations based on this typological contrast and takes into account the sources from which spatial concepts are mainly derived in order to shape the trajectory traced by the entity in motion when moving through space: the entity in V-languages versus features of the ground in S-languages. It investigates why advanced French learners of English and German have difficulty acquiring the use of spatial concepts typical of the L2s to shape the trajectory, although relevant concepts can be expressed in their L1. The analysis compares motion event descriptions, based on the same sets of video clips, of L1 speakers of the three languages to L1 French-L2 English and L1 French-L2 German speakers, showing that the learners do not fully acquire the use of L2-specific spatial concepts. We argue that encoded concepts derived from the entity in motion vs. the ground lead to a focus on different aspects of motion events, in accordance with their compatibility with these sources, and are difficult to restructure in L2 acquisition.


2016 ◽  
Vol 24 (3) ◽  
pp. 265-277 ◽  
Author(s):  
Jennifer Nicoll Victor ◽  
Gina Yannitell Reinhardt

What explains which groups are included in a party coalition in any given election cycle? Recent advances in political party theory suggest that policy demanders comprise parties, and that the composition of a party coalition varies from election to election. We theorize three conditions under which parties articulate an interest group’s preferred positions in its quadrennial platform: when groups are ideologically proximate to the party median, when groups display party loyalty, and when groups are flush with resources. Using computer-assisted content analysis on a unique and rich data source, we examine three cycles of testimony that 80 organized groups provided to the Democratic Party. The analysis compares group requests with the content of Democratic and Republican National Committee platforms in 1996, 2000, and 2004. Results show that parties reward loyal groups and those that are ideologically proximate to the party but offer no confirmation of a resource effect.


2011 ◽  
Vol 49 (1) ◽  
pp. 79-100 ◽  
Author(s):  
Núbia Rech

This paper aims mainly at investigating if there is the formation of resultative constructions with simple adjective in Brazilian Portuguese, since researchers disagree on the existence of these constructions in Romance Languages. To start this discussion, first I make a distinction between resultative, depictive and circumstantial constructions. Then, I relate some of their main characteristics, testing how they appear in sentences written in Brazilian Portuguese. Afterwards, I propose an extension of Folli and Ramchand (2001)’s analysis on the Portuguese. These authors use a structure of verb phrase that consists of three different projections, each one consisting in a subpart of the event: Cause, Process and Result. My hypothesis about the Brazilian Portuguese is that the verbs of causative alternation – as they imply change of state – are the head of Result projection and have as their complement an adjective small clause (SC), whose predicate indicates the telic aspect of event, forming a resultative construction. Following this perspective of analysis, I study the possibility of formation of adjective resultatives with atelic and telic verbs that admit causative alternation. I also approach – although briefly – other types of constructions that express results, whose secondary predicates are, respectively, a complex adjective phrase, a PP or a DP. In this paper, only the constructions resulting from verbal actions are considered. Thus, goal of motion constructions – in which prepositions indicate the following of movement and its ending – and resultative constructions with causative verbs are not considered. The results show that there are not resultative constructions in the Brazilian Portuguese equivalent to those found in Germanic Languages, in which an atelic verb becomes a telic verb by adding a resultative secondary predicate to the sentence.


Author(s):  
Hafissatou KANE

This paper describes and compares reflexive verbs in English and French. In collecting the data, a number of books and research works related to the subject have been analysed, using the contrastive method. Results of the analysis indicate that reflexives display a great difference between the two languages. The main observed similarity occurs with the emphatic form. Indeed, the English pronouns “myself”, “himself”, “ourselves” etc, and their French counterparts moi-même, lui-même, nous-mêmes are used in the same way. Points of differences are presented as follows: while French puts the pronominal clitics me, te, se, nous, vous before the verb, English places pronouns after e.g., se blesser “to hurt oneself”. One of most important differences that several verbs take reflexive pronouns in French while their English counterparts don’t e.g., se demander “to wonder”. It has also been noted that, in English, the same pronouns are used to express both emphatic and non-emphatic forms while French distinctively uses toi-même, elles- mêmes etc. to emphasize; and the pronominal clitics in simple forms. In the reciprocal voice, the English pronouns “each other” and “one another” are less ambiguous than their French corresponding ones. For instance, Nous nous aimons means both “we love ourselves” (reflexivity) and “we love each other / one another” (reciprocity). Finally, it is shown that some English verbs do not appear with reciprocal pronouns but their French equivalents do e.g., “to meet” se rencontrer.


Author(s):  
Wendy Au ◽  
Marni Brownell ◽  
Mariette Chartier ◽  
Rob Santos

IntroductionManitoba Public Health Nurses (PHNs) attempt to visit all families with newborns shortly after discharge from birth hospitalizations. Since 2000, PHNs have completed the Families First Screen (FFS) at these visits, to identify families at risk for child maltreatment. The information captured in FFS is a valuable tool for research. Objectives and ApproachOur objective was to clean and validate FFS data and link to health data in the Manitoba repository in order to determine the percent of births in Manitoba hospitals that had FFS. We identified all babies born in Manitoba hospitals 2000-2015 using ICD-9-CM /ICD-10-CA codes. Mothers were identified through the Health Registry (Mom_Baby Link File) using scrambled Personal Health Identification Numbers (sPHINs). FFS data were linked to births via baby’s sPHIN. Determining which FFS records linked to babies required several steps of cleaning and validating the data to account for differences in birthdates between files, missing sPHINs, and multiple records. ResultsFor example, in 2014 there were 16,079 births and 14,002 FFS records; 13,524 FFS had mother and/or baby sPHIN. For those missing baby sPHIN (9,295), 99.8% were retrieved via the Mom_Baby Link File. Linking the FFS to the hospital births we found: 3,043 births didn’t have an FFS; 12,762 had a single FFS, and 274 births had multiple FFS (i.e., baby associated with more than one mother, FFS and/or form date). To ensure that the baby was only associated with one mother and one FFS the most current FFS was kept. We found that in 2014, 81.07% (13,036/16,079) of the births had an FFS. In the longitudinal analysis, the percent of births with an FFS ranged from 74.6% in 2000 to 81.1% in 2014. Conclusion/ImplicationsWe were able to achieve good linkage between FFS and health registry data, allowing this rich data source to be used for research on maternal and child health. Information on percent of births with FFS has been shared with policy-makers over the years and changes to screening practices implemented.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document