Chapter 17. Where is disability in adaptation studies?

Author(s):  
Jamie McDaniel
Keyword(s):  
2020 ◽  
Vol 36 (2) ◽  
pp. 336-347
Author(s):  
Eleni Georganta ◽  
Felix C. Brodbeck

Abstract. As a response to the lack of quantitative and reliable measures of the team adaptation process, the aim of the present study was to develop and validate an instrument for assessing the four phases of the team adaptation process as described by Rosen and colleagues (2011) . Two trained raters and two subject matter expert groups contributed to the development of four behaviorally anchored rating scales (BARS) that span across the spectrum of team processes involved in each team adaptation phase. To validate the four BARS, two different trained raters assessed independently the team adaptation phases of 66 four-person teams. The validation study provided empirical support for the BARS’ psychometric adequacy. The BARS measures overcame the common middle anchor problem, showed sensitivity in differentiating between teams and between the four phases, showed evidence for acceptable reliability, construct, and criterion validity, and supported the theoretical team adaptation process assumptions. The study contributes to research and praxis by enabling the direct assessment of the overall team adaptation process, thereby facilitating our understanding of this complex phenomenon. This allows the identification of behavioral strengths and weaknesses for targeted team development and comprehensive team adaptation studies.


Adaptation ◽  
2020 ◽  
Author(s):  
Margaret A Toth ◽  
Teresa Ramoni

Abstract This essay analyzes Vera Caspary’s novel Laura (1943) and the 1944 film adaptation (Preminger) in order to demonstrate an approach to adaptation studies we call fugal. If a fugue is a composition based on a ‘subject’ or short melodic phrase and its various ‘answers’—in other words, variations that maintain elements of the melody but also play with and revise it—how might we position the film as a variation on, rather than a reproduction of, Caspary’s novel? To explore this question, we analyze the sonic register of both the novel and film. Caspary doesn’t want us to merely read her novel; she wants us to listen to the voices that narrate it and the tunes that populate it. Similarly, listening to the film—not simply the dialogue but also the voiceover narration and David Raksin’s groundbreaking score—allows us to identify content not overt in, and sometimes at odds with, the visuals. When we listen critically and carefully, we can distinguish nuances that get lost in a strict fidelity approach; in particular, we can identify both works’ feminist content, especially their attempts to decentre patriarchal hard-boiled conventions and to confound notions of a singular truth.


2010 ◽  
Vol 103 (3) ◽  
pp. 1467-1477 ◽  
Author(s):  
John C. Taylor ◽  
Alison J. Wiggett ◽  
Paul E. Downing

People are easily able to perceive the human body across different viewpoints, but the neural mechanisms underpinning this ability are currently unclear. In three experiments, we used functional MRI (fMRI) adaptation to study the view-invariance of representations in two cortical regions that have previously been shown to be sensitive to visual depictions of the human body—the extrastriate and fusiform body areas (EBA and FBA). The BOLD response to sequentially presented pairs of bodies was treated as an index of view invariance. Specifically, we compared trials in which the bodies in each image held identical poses (seen from different views) to trials containing different poses. EBA and FBA adapted to identical views of the same pose, and both showed a progressive rebound from adaptation as a function of the angular difference between views, up to ∼30°. However, these adaptation effects were eliminated when the body stimuli were followed by a pattern mask. Delaying the mask onset increased the response (but not the adaptation effect) in EBA, leaving FBA unaffected. We interpret these masking effects as evidence that view-dependent fMRI adaptation is driven by later waves of neuronal responses in the regions of interest. Finally, in a whole brain analysis, we identified an anterior region of the left inferior temporal sulcus (l-aITS) that responded linearly to stimulus rotation, but showed no selectivity for bodies. Our results show that body-selective cortical areas exhibit a similar degree of view-invariance as other object selective areas—such as the lateral occipitotemporal area (LO) and posterior fusiform gyrus (pFs).


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Mary Elaine Vansant

Transferring work from one culture to another through translation or adaptation is a delicate process which requires careful consideration of both the positionality of the adapter and the intertextual reaction of the adapted work's target audience. In addition to traditional adaptation theories like intertextuality, the theatrical field of dramaturgy offers helpful insight into the adaptation process, especially as it relates to plays. This dissertation examines the ways that the combination of adaptation studies and dramaturgy, which Jane Barnette calls adapturgy, can inform intercultural adaptaitons of dramatic literature to create performable and effective theatre experiences for twenty-first century audiences. I achieve this goal by first examining two adapted plays: A Little Betrayal Among Friends by Caridad Svich, adapted from La traicion en la amistad by Maria de Zayas y Sotomayor, and Fever/Dream by Sheila Callaghan, adapted from La vida es sueno by Pedro Calderon de la Barca. I look at how dramaturgical and adapation theories can be applied to these plays via script analysis and contextual questioning. Then, using the skills gleaned from those two examples, I create my own translation and adaptation of Los empenos de una casa by Sor Juana Ines de la Cruz, and I reflect on my adapturgical process of doing so. In creating both a translation, titled How to Build a Noble House, and an adaptation, titled With the Temptation, a Way of Escape, I both preserve the unique traits of the Spanish Golden Age for performance in the twenty-first century and amplify Sor Juana's comedic and social intentions for a contemporary society. I believe that both of these considerations, alongside a reflection on the adapter's positionality and the intentions of the producing organization and production team for a live production, are invaluable to both the field of adaptaiton studies and of dramaturgy.


i-Perception ◽  
2021 ◽  
Vol 12 (6) ◽  
pp. 204166952110563
Author(s):  
Ronja Mueller ◽  
Sandra Utz ◽  
Claus-Christian Carbon ◽  
Tilo Strobach

Recognizing familiar faces requires a comparison of the incoming perceptual information with mental face representations stored in memory. Mounting evidence indicates that these representations adapt quickly to recently perceived facial changes. This becomes apparent in face adaptation studies where exposure to a strongly manipulated face alters the perception of subsequent face stimuli: original, non-manipulated face images then appear to be manipulated, while images similar to the adaptor are perceived as “normal.” The face adaptation paradigm serves as a good tool for investigating the information stored in facial memory. So far, most of the face adaptation studies focused on configural (second-order relationship) face information, mainly neglecting non-configural face information (i.e., that does not affect spatial face relations), such as color, although several (non-adaptation) studies were able to demonstrate the importance of color information in face perception and identification. The present study therefore focuses on adaptation effects on saturation color information and compares the results with previous findings on brightness. The study reveals differences in the effect pattern and robustness, indicating that adaptation effects vary considerably even within the same class of non-configural face information.


2019 ◽  

This collection considers new phenomena emerging in a convergence environment from the perspective of adaptation studies. The contributions take the most prominent methods within the field to offer reconsiderations of theoretical concepts and practices in participatory culture, transmedia franchises, and new media adaptations. The authors discuss phenomena ranging from mash-ups of novels and YouTube cover songs to negotiations of authorial control and interpretative authority between media producers and fan communities to perspectives on the fictional and legal framework of brands and franchises. In this fashion, the collection expands the horizons of both adaptation and transmedia studies and provides reassessments of frequently discussed (BBC’s Sherlock or the LEGO franchise) and previously largely ignored phenomena (self-censorship in transnational franchises, mash-up novels, or YouTube cover videos).


2016 ◽  
Vol 41 (4) ◽  
Author(s):  
Héloise Boudon ◽  
Katharina Niemeyer

This article takes a closer look at the processes of transcultural adaptation by focusing on the French-Canadian television series Les Invincibles (Radio-Canada, 2005), which was adapted for the French-German cultural channel ARTE in 2010. Based on recent developments in adaptation studies, the authors discuss the question of fidelity as interseriality on two adaptation levels: production process and the diegetic world. Their interest lies in how this example of a multi-faceted, hybrid format impacts upon representations of identities and cultural specificities when it comes to its transcultural adaptation. In-depth, semi-structured, and qualitative interviews with producers and screenwriters are discussed within a content analysis of the episodes as well as a semiotic reflection on aesthetics and narrative aspects.Cet article propose une étude des processus d’adaptation transculturelle en se fondant sur l’analyse de la série québécoise Les Invincibles (Radio Canada, 2005), adaptée pour la chaîne franco-allemande ARTE en 2010. A l’appui des travaux récents dans les domaine des adaptation studies, nous discutons la question de la fidélité en tant qu’intersérialité sur deux niveaux d’adaptation: le processus de production ainsi que l’univers diégetique. Notre analyse porte sur les multiples facettes d’un format hybride et ses répercussions sur les représentations des identités et spécificités culturelles au moment de son adaptation transculturelle. Des entretiens semi-directifs et qualitatifs approfondis avec les producteurs et scénaristes sont confrontés à une analyse de contenu des épisodes ainsi qu’à une réflexion sémiotique sur les aspects esthétiques et narratifs.


Perception ◽  
1979 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 175-185 ◽  
Author(s):  
Paul M McDonnell ◽  
Wayne C Abraham

This research reports a first attempt to study adaptation to laterally displacing prisms in human infants of ages six to ten months. Twenty infants were tested over four days under conditions similar to those used in adult adaptation studies. Evidence was found of vigorous adaptation when infants were exposed to base-right prisms under conditions of active exposure. Detailed consideration is given to the conditions and methods of studying adaptation in infants and implications for adult studies.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document