scholarly journals Constructional tolerance

2014 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 266-304 ◽  
Author(s):  
Florent Perek ◽  
Martin Hilpert

The present paper investigates the question whether different languages can be categorized into ‘constructionally tolerant’ languages, which grant speakers considerable freedom to combine syntactic constructions with lexical items in non-conventional ways, and ‘valency-driven’ languages, which impose stronger restrictions on the way in which constructions and lexical items can be combined. The idea of such a typological distinction is sketched for instance by Rostila (2014). In order to explore possible effects of constructional tolerance, a grammaticality judgment task is administered to speakers of English and French, which are two languages that differ with regard to this phenomenon: English verbs can be used across different argument structure constructions with relative ease, French verbs are more constrained. Both populations of speakers are exposed to stimuli sentences of varying creativity in a second language, namely German. The paper advances the constructional tolerance hypothesis, which states that speakers of a constructionally tolerant language should judge non-conventional examples in an L2 with more lenience than speakers of a valency-driven language. The experimental results are in line with this hypothesis, but they also suggest that grammaticality judgments are influenced by the availability of a productive L1 construction that shows functional overlap.

2021 ◽  
pp. 1-30
Author(s):  
Sea Hee Choi ◽  
Tania Ionin

Abstract This paper examines whether second language (L2)-English learners whose native languages (L1; Korean and Mandarin) lack obligatory plural marking transfer the properties of plural marking from their L1s, and whether transfer is manifested both offline (in a grammaticality judgment task) and online (in a self-paced reading task). The online task tests the predictions of the morphological congruency hypothesis (Jiang 2007), according to which L2 learners have particular difficulty automatically activating the meaning of L2 morphemes that are incongruent with their L1. Experiment 1 tests L2 learners’ sensitivity to errors of –s oversuppliance with mass nouns, while Experiment 2 tests their sensitivity to errors of –s omission with count nouns. The findings show that (a) L2 learners detect errors with nonatomic mass nouns (sunlights) but not atomic ones (furnitures), both offline and online; and (b) L1-Korean L2-English learners are more successful than L1-Mandarin L2-English learners in detecting missing –s with definite plurals (these boat), while the two groups behave similarly with indefinite plurals (many boat). Given that definite plurals require plural marking in Korean but not in Mandarin, the second finding is consistent with L1-transfer. Overall, the findings show that learners are able to overcome morphological incongruency and acquire novel uses of L2 morphemes.


2015 ◽  
Vol 32 (2) ◽  
pp. 225-245 ◽  
Author(s):  
Nader Fallah ◽  
Ali Akbar Jabbari ◽  
Ali Mohammad Fazilatfar

This study investigates the role of previously acquired linguistic systems, Mazandarani and Persian, in the acquisition of third language (L3) English at the initial stages. The data have been obtained from 31 students (age 13–14 years), testing the placement of attributive possessives in a grammaticality judgment task, an element rearrangement task and an elicited oral imitation task. The participants consist of three groups: The first two groups have Mazandarani as the first language (L1) and Persian as the second language (L2), but differ from each other with respect to the language of communication, Mazandarani and Persian, respectively. The third group has Persian as the L1 and Mazandarani as the L2, with Persian as the language of communication. English and Mazandarani pattern similarly in the target structures. That is to say, possessors precede possessed nouns and possessive adjectives come before nouns. In contrast, in Persian, possessives occur post-nominally. The results of this study reveal that none of the proposals tested (e.g. the L1 Factor, Hermas, 2010, 2014a, 2014b; the L2 Status Factor, Bardel and Falk, 2007; Falk and Bardel, 2011; the Cumulative Enhancement Model (CEM), Flynn et al., 2004; the Typological Proximity Model (TPM), Rothman, 2010, 2011, 2013, 2015) could account for the results obtained. This study provides support that at the initial stages of L3 acquisition, syntactic transfer originates from the language of communication, irrespective of order of acquisition.


2019 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 124-150
Author(s):  
Kira Gor

The current study pursues two goals. First, it establishes developmental trajectories in the acquisition of 10 morphosyntactic features of Russian by American learners, using a grammaticality judgment task (GJT), an offline test of morphosyntactic knowledge that allows for direct comparison of native and nonnative performance through a highly controlled set of materials. Second, it compares the performance of late second language learners and heritage speakers (early learners) of Russian matched in global proficiency as established by the ACTFL Oral Proficiency Interview (OPI), and ranging from Intermediate to Superior proficiency. The study demonstrates that heritage speakers outperform late second language learners on most, but not all the morphosyntactic features tested in the GJT. These findings shed new light on the development of nonnative grammatical knowledge in early and late learners of Russian, and will inform Russian language curriculum development.


2009 ◽  
Vol 31 (1) ◽  
pp. 167-207 ◽  
Author(s):  
SILVINA MONTRUL

ABSTRACTRecent studies of heritage speakers, many of whom possess incomplete knowledge of their family language, suggest that these speakers may be linguistically superior to second language (L2) learners only in phonology but not in morphosyntax. This study reexamines this claim by focusing on knowledge of clitic pronouns and word order in 24 L2 learners and 24 Spanish heritage speakers. Results of an oral production task, a written grammaticality judgment task, and a speeded comprehension task showed that, overall, heritage speakers seem to possess more nativelike knowledge of Spanish than their L2 counterparts. Implications for theories that stress the role of age and experience in L2 ultimate attainment and for the field of heritage language acquisition and teaching are discussed.


1999 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 103-125 ◽  
Author(s):  
Dalila Ayoun

This study investigates the acquisition of verb movement phenomena in the interlanguage of English native speakers learning French as a second language. Participants (n=83), who were enrolled in three different classes, were given a grammaticality judgment task and a production task. The French native speakers' results (n=85) go against certain theoretical predictions for negation and adverb placement in nonfinite contexts, as well as for quantification at a distance. The production task results, but not the grammaticality judgment results, support the hypothesis that the effects of parameter resetting successfully appear in the interlanguage of adult L2 learners.


2001 ◽  
Vol 23 (2) ◽  
pp. 153-170 ◽  
Author(s):  
Shunji Inagaki

In English, manner-of-motion verbs (walk, run) and directed motion verbs (go) can appear with a prepositional phrase that expresses a goal (goal PP) as in John walked (ran, went) to school. In contrast, Japanese allows only directed motion verbs to occur with a goal PP. Thus, English allows a wider range of motion verbs to occur with goal PPs than Japanese does. Learnability considerations, then, lead me to hypothesize that Japanese learners will learn manner-of-motion verbs with goal PPs in English from positive evidence, whereas English learners will have difficulty learning that manner-of-motion verbs with goal PPs are impossible in Japanese because nothing in the input will tell them so. Forty-two intermediate Japanese learners of English and 21 advanced English learners of Japanese were tested using a grammaticality judgment task with pictures. Results support this prediction and provide a new piece of evidence for the previous findings indicating that L1 influence persists when an argument structure in the L2 constitutes a subset of its counterpart in the L1.


2016 ◽  
Vol 21 (4) ◽  
pp. 454-473 ◽  
Author(s):  
Emma Vanden Wyngaerd

Aims and Objectives: This paper investigates the word order and adjectival agreement patterns in French-Dutch codeswitched Determiner Phrases (DPs). It examines the predictions made by two theoretical points of view: the approach by MacSwan (2009) within the Minimalist Program (MP) and the Matrix Language Framework (MLF) (Myers-Scotton & Jake, 2009). Methodology: The predictions of these frameworks are compared to data gathered in a grammaticality judgment task. In total, 120 codeswitched sentences were presented aurally to participants, who were asked to rate the sentences on a three-point scale. Originality: While some previous work on word order within codeswitched DP’s exists, this paper is the first study investigating the adjectival agreement patterns in codeswitching. Data and Analysis: Statistical analysis of the data showed that the MacSwan approach is a better predictor for the grammaticality judgments, as sentences predicted to be grammatical by the MP were rated higher than sentences predicted to be ungrammatical by the same model. This difference was statistically significant. There was no significant difference in rating for the predictions of the MLF. Conclusions: The results of the judgment task in combination with the results of previous research on codeswitching highlight the importance of a combination of data from both naturalistic and experimental settings. Implications: The predictions of the Minimalist approach have the upper hand over the predictions of the MLF. However, it remains is important to integrate results from other experimental methodologies, such as naturalistic data and results from psycholinguistic and neurolinguistic studies.


1987 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 233-252 ◽  
Author(s):  
Josh Ard ◽  
Susan M. Gass

This paper investigates what has traditionally been viewed as syntactic acquisition, with the goal of questioning whether what appears to be syntactic acquisition is more appropriately described as lexical or semantic acquisition. Data come from responses to a grammaticality judgment test by learners of English as a second language at two proficiency levels. Four syntactic structures were examined. The sentences tested varied in the verbs used (e.g., John donated/gave Mary a present; John donated/gave a present to Mary). The results suggest that less proficient subjects use syntactic strategies, more proficient learners use more semantic based strategies, and there is more lexical differentiation at the lower levels of proficiency. Thus, as learners gain in proficiency, there is an increased influence of the semantic relatedness of lexical items.


2016 ◽  
Vol 38 (2) ◽  
pp. 293-316 ◽  
Author(s):  
Kaitlyn M. Tagarelli ◽  
Simón Ruiz ◽  
José Luis Moreno Vega ◽  
Patrick Rebuschat

Second language learning outcomes are highly variable, due to a variety of factors, including individual differences, exposure conditions, and linguistic complexity. However, exactly how these factors interact to influence language learning is unknown. This article examines the relationship between these three variables in language learners.Native English speakers were exposed to an artificial language containing three sentence patterns of varying linguistic complexity. They were randomly assigned to two groups—incidental and instructed—designed to promote the acquisition of implicit and explicit knowledge, respectively. Learning was assessed with a grammaticality judgment task, and subjective measures of awareness were used to measure whether exposure had resulted in implicit or explicit knowledge. Participants also completed cognitive tests.Awareness measures demonstrated that learners in the incidental group relied more on implicit knowledge, whereas learners in the instructed group relied more on explicit knowledge. Overall, exposure condition was the most significant predictor of performance on the grammaticality judgment task, with learners in the instructed group outperforming those in the incidental group. Performance on a procedural learning task accounted for additional variance. When outcomes were analyzed according to linguistic complexity, exposure condition was the most significant predictor for two syntactic patterns, but it was not a predictor for the most complex sentence group; instead, procedural learning ability was.


2010 ◽  
Vol 32 (4) ◽  
pp. 523-552 ◽  
Author(s):  
Mark A. Conroy ◽  
Linda Cupples

This study investigated sentence-processing strategies adopted by advanced nonnative speakers (NNSs) and native speakers (NSs) of English in the context of an English structure with which NNSs reportedly have an acquisition difficulty (e.g., Swan & Smith, 2001)—namely, modal perfect (MP). Participants read MP sentences such as He could have worked at the shoe factory and closely related analogous sentences (e.g., He could have work at the shoe factory), and reading times and errors were measured in an online grammaticality-judgment task. It was hypothesized that NSs would have a processing preference for MP sentences compared to the analogues, reflecting the primacy of syntactic information in NS processing and a preference for late closure, whereas NNSs would show no such preference because they rely less on syntactic information when processing sentences. The results revealed, however, that both NSs and NNSs read MP sentences more quickly and with fewer errors than the closely related analogues, consistent with a processing preference for MP sentences. Both groups were also influenced by word-category frequency information, which moderated, but did not fundamentally alter, their syntactic preference for MP. The significance of these findings is discussed in terms of models of second-language sentence processing and NNSs’ reported MP acquisition difficulty.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document