The subtitling of offensive and taboo language into Spanish of Inglourious Basterds

Babel ◽  
2016 ◽  
Vol 62 (2) ◽  
pp. 211-232 ◽  
Author(s):  
José Javier Ávila-Cabrera

The transfer of offensive and taboo language in subtitling may position translators’ choices in a challenging and controversial situation, given the effect that such terms can cause on the audience (Díaz Cintas 2001a). Nowadays, it seems that dealing with this type of language starts to gain more attention in academic circles, as it belongs to colloquial language within a low register, and as such we do speak in diverse manners depending on the context we are in. This paper delves into the way offensive and taboo language has been subtitled into European Spanish. In order to conduct this study, the subtitling of the DVD version of Quentin Tarantino’s multilingual film Inglourious Basterds (2009) has been described and analyzed, resorting to a multi-strategy design (Robson 2011) which combines quantitative with qualitative data, under the umbrella of the descriptive translation studies paradigm. Accordingly, the main purpose of this analysis is to determine any regularities in the way in which offensive and taboo language has been dealt with in this particular case study, considering the technological restrictions of subtitling as well as the translational strategies employed. Thus, this study aims to shed some light on the way this type of language has been transferred on the screen.

Semiotica ◽  
2015 ◽  
Vol 2015 (207) ◽  
pp. 411-441 ◽  
Author(s):  
Rovena Troqe ◽  
Jacques Fontanille

AbstractIn Translation studies, it has long been understood that when translation is integrated into journalism, concepts such as equivalence and authorship become highly problematic. However, there is still no reference to a general method that might explain why news production impacts the very process of translation and affects the translated texts themselves. In this paper, we introduce a new semiotic approach that measures shifts in translated texts by using semiotic modalities and relates these shifts to axiologies by actants of the practice of translation. Translated texts by an Italian weekly magazine are adopted as a case study and an analysis of the textual corpora is coupled with think-aloud protocols by editors. The semiotic approach reveals that the actantial dynamics are conflictual: while the translators’ performance is compatible with the equivalence value, journalists endorse values that result in the content of the original being altered. The divergence between the axiology of the actant initiating the practice and the axiology pursued by the translators affects the way the concept of translation is generated.


Target ◽  
1999 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 65-82 ◽  
Author(s):  
Dorothy Kenny

Abstract Many universities have now incorporated commercially available translators ' workbench-style systems into their translator-training programmes. But, when it comes to computer-aided translation (CAT), the university's role need not be confined to teaching students how to operate some third party's system; rather new CAT tools open up whole new areas of research. For example, experience of Trados's Translator's Workbench suggests that workbench features such as automatic terminology recognition and translation memories stand to bring about fundamental changes in the way terminology is recorded and texts are authored. State-of-the-art CAT tools can also make a contribution to Descriptive Translation Studies and translation pedagogy.


2020 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 70
Author(s):  
Retno Wulandari Setyaningsih

This paper analyzed the translation practice on chained hotel restaurant menus, especially on Indonesian traditional menu into English. The translation of food names requires translators to consider both the cultural associations embedded in the names, their meaning and function in the source language (SL) as well as the translatability of the terms in the target language (TL). Employing Descriptive Translation Studies, 33 Indonesian traditional food names from five hotel restaurants in Surabaya are analyzed in order to reveal the common practice of Indonesian traditional food name (SL) into English (TL). Out of 33 data, there are 21 traditional food name translation compared and elaborated using Descriptive Translation Studies approach. The translation procedures identified then are grouped based on Kwiecinski. The result indicated that exoticizing procedures only constitute of 9.5%, while rich explicatory procedures accounts for 61.9%. Further, recognized exoticism procedures was found in one data or 4.8%, and assimilative procedures are applied in five data or 23.8%. Thus, the most common practice in translating Indonesian traditional food names into English is mostly by describing the appearance of food completed by a list of side dishes and condiments. Thus, there is an attempt to generalize the unique feature of traditional food which may help target readers to recognize the food. However, the long information provided rarely explains the taste, and weights more into the serving appearance of the traditional food, reducing the potent of introducing the identity of Indonesian traditional food.


Author(s):  
Zeinab Kaveyaninia ◽  
Dianoosh Sanei ◽  
Reza Hajimohammadi

The present paper examined cultural and ideological implications in translation studies. For  this purpose, four Persian translations of Hell-Heaven were chosen. Hell-Heaven is a story adopted from “Unaccustomed Earth” (2008), written by the Indian-American writer, Jhumpa Lahiri.  Therefore, the translations were explored to detect translators’ ideological shifts; in the way that all components of translations were pondered to detect translational adaptations chosen by four translators. The result showed that translators had adopted translational strategies such as addition, deletion and substitution to deal with American and Indian’s cultural and ideological differences. 


Babel ◽  
2008 ◽  
Vol 54 (4) ◽  
pp. 299-326 ◽  
Author(s):  
Roberto A. Valdeón

In recent years, several authors have underlined the need to enforce a critical approach to translation studies in order to explore ideologies in both source and target languages and cultures (Hermans 1999; Baker 2006). In this article we shall study BBCMundo’s news web texts and their source English BBCWorld reports from a critical approach. The article is divided into three sections. Firstly, we analyse two series of news texts. We shall discuss the use of headlines in the STs and TTs and proceed to study the strategies used in the main bodies of the reports, notably omissions, additions and permutations. Secondly, we shall concentrate on a case study in an attempt to gain further insight into the interplay of translational and editorial procedures within the Spanish service of the BBC. In a final section, we shall carry out the discussion about the ideological implications of the translational strategies identified in the previous sections.


2018 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 60-72
Author(s):  
Mansour Safran

This aims to review and analyze the Jordanian experiment in the developmental regional planning field within the decentralized managerial methods, which is considered one of the primary basic provisions for applying and success of this kind of planning. The study shoed that Jordan has passed important steps in the way for implanting the decentralized administration, but these steps are still not enough to established the effective and active regional planning. The study reveled that there are many problems facing the decentralized regional planning in Jordan, despite of the clear goals that this planning is trying to achieve. These problems have resulted from the existing relationship between the decentralized administration process’ dimensions from one side, and between its levels which ranged from weak to medium decentralization from the other side, In spite of the official trends aiming at applying more of the decentralized administrative policies, still high portion of these procedures are theoretical, did not yet find a way to reality. Because any progress or success at the level of applying the decentralized administrative policies doubtless means greater effectiveness and influence on the development regional planning in life of the residents in the kingdom’s different regions. So, it is important to go a head in applying more steps and decentralized administrative procedures, gradually and continuously to guarantee the control over any negative effects that might result from Appling this kind of systems.   © 2018 JASET, International Scholars and Researchers Association


Author(s):  
Dita Masyitah Sianipar And Sumarsih

This study deals with the way to improve students’ achievement in speaking particularly through Two Stay Two Stray Strategy. This study was conducted by using classroom action research. The subject of of the research was class X-AP SMK Swasta Harapan Danau Sijabut in Asahan Regency that consisted of 34 students. The research was conducted in two cycles consisted of three meetings in each cycle. The instruments of collecting data for quantitative data used Speaking Test and instrument for analysis of qualitative data used observation, interview and questionnaire sheet. Based on the speaking test score, students’ score kept improving in every test. In the test I the mean was 61,47, in the test II the mean was 67,41 and the test III the mean was 78,52. Based on observation sheet and questionnaire sheet, it was found that teaching learning process run well and lively. Students were active and interest in speaking. The using of Two Stay Two Stray Strategy is significantly improved students’ achievement in speaking.


2020 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
Author(s):  
Rachel Ratih Ayu T ◽  
Zakiyah Tasnim ◽  
Annur Rofiq

This study analyzes the English teacher candidate’s use of instructional media in the teaching practicum. The English teacher candidate who became the participant in this study was doing their teaching practicum in MTsN 5 Jember. This study applied the qualitative case study design. Interview and observation were done one time to select the participant. The four-times classroom observations and questionnaires were used in order to collect the data. This study employed the model of Creswell in analyzing the data. The findings of this study showed that the English teacher candidate applied one type of instructional media namely Visual Media. Those were Picture and Whiteboard. The way the teacher candidate implemented the instructional media was almost the same in each meeting of the teaching and learning process. However, the students’ participation and response were not always the same in every meeting. It depended on the way the teacher candidate managed the class activity.


2019 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 25-39
Author(s):  
Adriana Backx Noronha Viana ◽  
Luísa Cagica Carvalho ◽  
Inna Sousa Paiva

Background: Wine tourism is one of the tourism components adopted as part of Portugal’s strategy due to its eminence as a wine producer. Such strategy has received great prominence in recent years and aims to promote regional development from an economic, social, cultural and environmental perspective. The aim of this study was to understand the entrepreneur profile in this sector. Methods: The study uses a qualitative, case study methodology with data analysis and triangulation. In this study, a literature review of scientific studies was carried out on the scientific knowledge in the area of study from a critical perspective and an interview was conducted where qualitative data were collected. Results and Discussion: The entrepreneurs have shown the following characteristics: initiative, innovation capability, optimism, creativity, creative energy, tenacity, selfconfidence, capability for long term involvement with the project, and learning capacity. Conclusion: The study shows that most entrepreneurs state that they have established partnerships with other companies, particularly with restaurants, catering businesses, hotel units, tourism companies and companies that organize tours. This is one of the factors of economic importance recognized by another study which enables increased prominence of the company and widens the value of wine tourism.


Author(s):  
Ewan Ferlie ◽  
Sue Dopson ◽  
Chris Bennett ◽  
Michael D. Fischer ◽  
Jean Ledger ◽  
...  

The chapter discusses management consultants and consulting knowledge in health care, highlighting significant expenditure on consultancy and how consultants have shaped thinking in public services, which some critics suggest has served consultants’ own (financial) interests. The chapter then discusses the way consultants mobilize management knowledge and frame clients’ problems and solutions. It discusses an empirical case study of a consultancy project to redesign NHS organizations to make substantial ‘efficiency savings’. Here, consultants framed the NHS’s problem and solution, and then imposed an organizational redesign. Local NHS managers and clinicians framed the NHS’s problem differently, doubting the consultants’ framing and proposing redesign, but feeling unable to engage in dialogue about these concerns. Consequently, they engaged with the project in a calculated and defensive way, superficially accepting the redesign while waiting for its implementation to fail. Thus, the chapter demonstrates framing politics surrounding management consulting knowledge.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document