Associative Priming Effects in Color Naming

2001 ◽  
Author(s):  
Harvey H. C. Marmurek ◽  
Jason Telner
1994 ◽  
Vol 47 (4) ◽  
pp. 957-1000 ◽  
Author(s):  
Jennifer S. Burt

Five experiments examined associative or identity priming effects in a colour-naming task with colour-neutral words. In Experiment 1, subjects instructed to read the prime silently showed no associative priming effect but a colour-naming facilitation with identity priming. In Experiment 2, the typical associative priming interference in colour naming was demonstrated in subjects recalling the prime word, but not in subjects reading the prime silently, whereas associative primes facilitated word naming regardless of the prime response requirement. The remaining studies investigated the colour-naming facilitation observed with identity primes. Experiment 3 showed no effects on the facilitation of colour naming from varying the letter case of a silently read prime. Experiment 4 showed facilitation when subjects recalled the prime, and a target frequency effect, with faster colour-naming latencies for high- and medium- than low-frequency targets. In Experiment 5, there was no facilitation for naming the colour of target words paired with non-word primes differing in their initial letter from the target. Taken together, the results suggest that the facilitation of colour naming following identical primes reflects faster target word recognition, whereas the associative priming interference reflects an attentional effect.


2009 ◽  
Vol 52 (1) ◽  
pp. 31-48 ◽  
Author(s):  
Anshula Odekar ◽  
Brooke Hallowell ◽  
Hans Kruse ◽  
Danny Moates ◽  
Chao-Yang Lee

2018 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 7-15
Author(s):  
Ансарін Алі Акбар ◽  
Джаваді Шалал

Статтю присвячено спробі дослідити двомовний ментальний лексикон. Головне питання дослідження – встановити, чи персько-англійські білінгви можуть досягнути ефекту семантичного / асоціативного або перекладацького праймінгу. Для відповіді на це питання було застосовано масковану праймінгову парадигму як техніку, що відображає автоматичні когнітивні процеси, що тривають під час семантичної обробки, а не стратегічного використання прайму. Із метою вирішення лексичного завдання було сформовано чотири типи цільових пар праймінгу (перекладацькі еквіваленти, семантично подібні, асоціативно та семантично пов’язані пари). Загалом у дослідженні взяло участь 85 персько-англійських білінгвів. Хоча ефекту праймінгу не було виявлено для перших трьох груп, респонденти із семантично пов’язаних пар (найміцніше пов’язаних слів) відповіли приблизно на 29 мс швидше. Результати засвідчили, що білінгви мають спільні уявлення для асоціативних семантично пов’язаних слів. Отже, навчання новим словам другої мови, шляхом поєднання їх із асоціативно пов’язаними словами першої мови, може привести до кращих результатів. Література References Balota, D. A., & Lorch, R. F. (1986). Depth of automatic spreading activation: Mediated priming effects in pronunciation but not in lexical decision. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, Cognition, 12, 336–345. Chiarello, C., Burgess, C., Richards, L., & Pollock, A. (1990). Semantic and associative priming in the cerebral hemispheres: Some words do, some words don’t…Sometimes, some places. Brain and Language, 38, 75–104. Collins, A. M., & Loftus, E. F. (1975). A spreading activation theory of semantic priming. Psychological Review, 82, 407–428. Coltheart, M. (1981). The MRC Psycholinguistic Database. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 33A, 497–505. Costa, A., Colome, A., & Caramazza, A. (2000). Lexical access in speech production: The bilingual case. Psicologica, 21, 403–437. de Groot, A. M. B., & Nas, G. L. (1991). Lexical representation of cognates and non-cognates in compound bilinguals. Journal of Memory and Language, 30, 90–123. Dijkstra, A. F. J., & Van Heuven, W. J. B. (2002). The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 5(3), 175-197. Duyck, W. (2005). Translation and associative priming with cross-lingual pseudohomophones: Evidence for nonselective phonological activation in bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 31, 1340–1359. Fischler, I. (1977). Semantic facilitation without association in a lexical decision task. Memory & Cognition, 5, 335–339. Forster, K. I., & Davis, C. (1984). Repetition priming and frequency attenuation in lexical access. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 10, 680–698. Forster, K. I., & Forster, J. C. (2003). DMDX: A Windows display program with millisecond accuracy. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers, 35(1), 116–124. Fotovatnia, Z., & Taleb, F. (2012). Masked noncognate priming across Farsi and English. Journal of Teaching Language Skills, 4(1), 25–48. French, R. M., & Jacquet, M. (2004). Understanding bilingual memory. Trends in Cognitive Science, 8, 87–93. Grainger, J., & Frenck-Mestre, C. (1998). Masked priming by translation equivalents in proficient bilinguals. Language and Cognitive Processes, 13(6), 601–623. Jiang, N., & Forster, K. I. (2001). Cross-language priming asymmetries in lexical decision and episodic recognition. Journal of Memory and Language, 44(1), 32–51. Kotz, S. A. (2001). Neurolinguistic evidence for bilingual language representation: A comparison of reaction times and event-related brain potentials. Bilingualism: Language and Cognition, 4, 143–154. Kroll, J. F., & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33,149–174. Lupker, S. J. (1984). Semantic priming without association: A second look. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23, 709–733. Perea, M., Duñabeitia, J. A., & Carreiras, M. (2008). Masked associative/semantic priming effects across languages with highly proficient bilinguals. Journal of Memory and Language, 58, 916–930. Perea, M., & Rosa, E. (2002). The effects of associative and semantic priming in the lexical decision task. Psychological Research, 66, 180–194. Samani, R., & Sharifian, F. (1997). Cross-language hierarchical spreading of activation. In Sharifian, F. (ed.), Proceedings of the Conference on Language, Cognition, and Interpretation (pp. 11–23). Isfahan: IAU Press. Sanchez-Casas, R. M., Davis, C. W., & Garcia-Albea, J. E. (1992). Bilingual lexical processing: Exploring the cognate/non-cognate distinction. European Journal of Cognitive Psychology Special Issue: Multilingual Community, 4(4), 293–310. Williams, J. N. (1994). The relationship between word meanings in the first and second language: Evidence for a common, but restricted, semantic code. European Journal of Psychology, 6, 195–220.


2006 ◽  
Author(s):  
Phyllis P. Tam ◽  
Meredith A. Shafto ◽  
Billi Randall ◽  
Lorraine K. Tyler

2002 ◽  
Vol 55 (4) ◽  
pp. 1157-1173 ◽  
Author(s):  
Diane Pecher ◽  
René Zeelenberg ◽  
Jeroen G. W. Raaijmakers

Two experiments investigated the influence of automatic and strategic processes on associative priming effects in a perceptual identification task in which prime-target pairs are briefly presented and masked. In this paradigm, priming is defined as a higher percentage of correctly identified targets for related pairs than for unrelated pairs. In Experiment 1, priming was obtained for mediated word pairs. This mediated priming effect was affected neither by the presence of direct associations nor by the presentation time of the primes, indicating that automatic priming effects play a role in perceptual identification. Experiment 2 showed that the priming effect was not affected by the proportion (.90 vs..10) of related pairs if primes were presented briefly to prevent their identification. However, a large proportion effect was found when primes were presented for 1000 ms so that they were clearly visible. These results indicate that priming in a masked perceptual identification task is the result of automatic processes and is not affected by strategies. The present paradigm provides a valuable alternative to more commonly used tasks such as lexical decision.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document