scholarly journals Correlative Adverbs in Germanic Languages

Nordlyd ◽  
10.7557/12.24 ◽  
2004 ◽  
Vol 31 (1) ◽  
Author(s):  
Janne Bondi Johannessen

Correlative words like <em>either, both</em> and <em>neither</em> have not been adequately discussed in the literature. Schwarz (1999) and Larson (1985) give an account of some of them (mainly <em>either</em>) in terms of reduction and movement, respectively, but their theories, as they stand, cannot account for data from Germanic languages. Instead, there is evidence for Hendriks's (2002, 2001a, 2001b) idea that correlatives are focus particles. This paper presents a syntactic analysis which includes both overt movement and covert movement (akin to QR), inspired by Larson (1985) as well as Bayer (1996). It is central for the account that correlative particles are akin to adverbs, and can be analysed in terms of adverbial positions in a Cinquean way. Included in the paper will also be a presentation of differences between correlatives with respect to V2 in and across languages.

2015 ◽  
Vol null (73) ◽  
pp. 335-373
Author(s):  
임동훈
Keyword(s):  

Author(s):  
Oleh Tyshchenko

The presented research reveals imagery-metaphoric and phraseological objectivities of the conceptual spheres Soul, Consciousness, Envy, Jealousy and Greed in Polish, Russian, Ukrainian, Czech and Slovak languages and conceptual picture of the world (first of all in proverbs and sayings, idioms, imagery means of secondary nomination both in standard language and its regional or dialectal variants) according to the indication of holistic characteristic and semantic intersection of these concepts. It describes the spheres of their typological coincidence and differences from the point of imagery motivation. It defines the symbolic functions of these ethno cultural concepts (object sphere) with respect to the specificity of manifestation of Envy in archaic texts, believes, in the language of traditional folk culture and archaic expressions with religious sense that reach Christian ideology, ideas of moral purity and dirt, Body and Soul. It has been defined the collocations with the components envy and jealousy in some thesauri and dictionaries in terms of the specificity of interlingual equivalence and expressions of envy and similar negative emotions and their functioning in the Ukrainian and English text corpora. The analysis demonstrated that practically in all compared languages and linguistic cultures Envy is associated with greed and jealousy, psychic disorders with a corresponding complex of feelings, expressed by metaphoric predicates of destruction and remorse that encode the moral and legal aspect of conscience (conscience is a judge, witness and executioner). Metaphor of Envy containing nominations of colours differ in the Slavonic and Germanic languages whereas those denoting spatial, gustatory, odour, acoustic and parametrical meaning are similar. Many imagery contexts of Envy correlate with such conceptual oppositions as richness and poverty, light and darkness; success is associated with the frames “foreign is better than domestic” where Envy encodes the meaning of encroachment upon another's property, “envy is better than sympathy”, “envy dominates where there are richness, success, welfare, happiness” which confirms the ideas of representatives in the field of psychoanalysis, cultural anthropology and sociology. In some languages the motives of black magic, evil eye (in Polish, Ukrainian and Russian) are rooted in the sphere of folk believes and invocations, as well as cultural anthroponyms.


2018 ◽  
pp. 35-38
Author(s):  
O. Hyryn

The article deals with natural language processing, namely that of an English sentence. The article describes the problems, which might arise during the process and which are connected with graphic, semantic, and syntactic ambiguity. The article provides the description of how the problems had been solved before the automatic syntactic analysis was applied and the way, such analysis methods could be helpful in developing new analysis algorithms. The analysis focuses on the issues, blocking the basis for the natural language processing — parsing — the process of sentence analysis according to their structure, content and meaning, which aims to analyze the grammatical structure of the sentence, the division of sentences into constituent components and defining links between them.


Author(s):  
Eric Fuß

This chapter discusses a set of theoretical approaches to the OV/VO alternation in Early German (with an emphasis on OHG), focusing on the question of whether it is possible to identify a basic serialization pattern that underlies the ‘mixed’ word order properties found at the syntactic surface. Based on a review of a set of OV/VO diagnostics, including for example the placement of elements that resist extraposition, properties of verbal complexes, and the significance of deviations from the source text in translations, it is argued that—despite some notable exceptions—OHG exhibits a more consistent verb-final nature than other Early Germanic languages (OE, in particular). This conclusion is supported by the observation that OV qualifies as the unmarked surface word order, which is compatible with a larger set of pragmatic contexts.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document