scholarly journals Cross-linguistic semantic prosody: The case of ‘commit’, ‘signs of’ and ‘utterly’ and their Norwegian correspondences

2014 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
Author(s):  
Signe Oksefjell Ebeling

This paper reports on a contrastive study of semantic prosody in English and Norwegian. Semantic prosody refers to the communicative function of extended units of meaning (Sinclair 1996, Stubbs 2013), i.e. «the semantic prosody of an item is the reason why it is chosen, over and above the semantic preferences that also characterise it» (Sinclair 1998: 20), where an item is equated with the sequence of words constituting an extended unit of meaning. The paper presents three case studies of English units with an established negative prosody containing the core items ‘commit’, ‘signs of’ and ‘utterly’. The Norwegian correspondences of these items are identified on the basis of a bidirectional corpus, viz. the English-Norwegian Parallel Corpus. These correspondences serve as the starting point for an investigation of cross-linguistic prosodies. It is shown that while units with ‘commit’ and ‘signs of’ have good Norwegian matches in terms of semantic prosody, units with ‘utterly’ are less stable across the two languages, underlining the importance of carrying out studies of this kind in order to improve the cross-linguistic understanding of extended units of meaning. This in turn has implications for how teachers, translators and lexicographers choose to present words in isolation or as part of larger, extended units.

Author(s):  
Deborah L. Wheeler

This chapter takes as a starting point Gene Sharp’s observation that, “the exercise of power depends on the consent of the ruled who, by withdrawing that consent can control and even destroy the power of their opponent” (Sharp, 1973, p. 4). While this observation applies across the three case studies at the core of this book, in the Egyptian state in particular, Internet use allowed citizens to experiment with withdrawing their consent, in ways that were destructive to the status quo over time, but subtle enough to go relatively undetected until the 25 January revolution. Having a voice, both online and off, resulted in, “the exchange of ideas, information and models” which “created an active citizenry” (Bayat, 2010, p. 247). Throughout the Egyptian case study, explanations for an empowered citizenry linked in part with new media use are considered.


2017 ◽  
Vol 3 ◽  
pp. 195-215
Author(s):  
Åke Viberg

A basic problem for contrastive lexical studies in general is to find a model for the semantic analysis. This paper is one in a series of corpus-based contrastive studies of the field of Verbal Communication Verbs (VCVs) in English and Swedish. Searle’s classification of speech acts serves as an important starting point but is not directly concerned with lexical structure, which is a major concern for the two theories that are compared in this study. FrameNet based on Fillmore’s theory of semantic frames and Wierzbicka’s theory of semantic primitives (or “primes”). The theories are applied and tested on data from the English Swedish Parallel Corpus (ESPC) containing English and Swedish original texts together with their translations into the other language. Primarily two groups of English verbs and their Swedish correspondents will be analyzed: (1) Information verbs such as tell, inform, notify, report, narrate and describe and (2) Speech activity verbs such as talk, speak, chat, converse, gossip, discuss, debate, negotiate and bargain. There is also an analysis of Swedish berätta ‘tell, narrate’ based on the Multilingual Parallel Corpus (MPC) as an example of multilingual contrastive analysis. Frames relate in a clear way the conceptual structure and the syntactic argument structure, which is very useful in a contrastive study. However, the definition of the meaning of individual verbs is incomplete and needs to be complemented with some kind of decompositional analysis such as the theory of semantic primes. A special section is devoted to an analysis of a large number of compound and derived forms of the Swedish verb tala ‘speak’ and a discussion of how contrasts in morphological structure can affect the lexical contrasts between two languages.


SAGE Open ◽  
2020 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 215824402093360
Author(s):  
Yu Danni

Using a trilingual parallel corpus, this article investigates the translation of Chinese political speeches in Italian and English, with the aim to explore cross-linguistic variations regarding translation shifts of key functional elements in the genre of political speeches. The genre-based methodology includes a rhetorical move analysis, which is used to highlight key functional elements of the genre, and a functional grammar analysis of translation shifts of the lexico-grammatical elements identified in the previous stage. The findings show that the core communicative function of the genre is “Proposing deontic statements,” and modality of obligation is essential for the realization of this rhetorical function. Afterwards, the analysis of translation shifts of deontic modality reveals that the English translation is characterized by higher modality value shifts in comparison to the Italian translation. This difference may be related to the degree of autonomy in translation choice and understanding of the communicative purposes of the translation genre. In terms of methodological implications, this functionalist approach attempts to providing insights into the communicative purposes of the translation genre by focusing on how key functional elements are translated.


Kalbotyra ◽  
2018 ◽  
Vol 70 (70) ◽  
pp. 104
Author(s):  
Signe Oksefjell Ebeling

This paper highlights the value of a bidirectional translation corpus in contrastive studies in an investigation of the cross-linguistic relationship between two cognates in English and Norwegian: bring and bringe. Although monolingual and bilingual dictionaries prove to be excellent sources of information in respect of this relationship, the present study contributes further to our knowledge regarding the cognates’ conditions of use. Drawing on material from the fiction part of the English-Norwegian Parallel Corpus (ENPC), the study reveals that English bring is far more frequent than its Norwegian counterpart. By exploring the close to 500 occurrences of the two words in original and translated texts, it becomes clear that the two verbs have a relatively low Mutual Correspondence. That is, overall, they only correspond to each other in translation in roughly 20% of the cases. This low correspondence rate is surprising, given the fact that we are looking at verbs stemming from the same origin in two closely related languages. The corpus correspondences suggest that there may be at least two main reasons for this. First, Norwegian bringe may be considered more formal than English bring and there is thus a preference for using less formal verbs in Norwegian to express the meaning of bring, notably the multi-word verbs ha med (REFL) ‘have with (REFL)’, ta med (REFL) ‘take with (REFL)’ and komme med ‘come with’. Second, English bring is more versatile than Norwegian bringe, particularly in the sense that it more readily forms part of phrasal verbs and fixed phrases. It is also the case that English bring has come to be used with a wider range of meanings than Norwegian bringe, as attested in the dictionaries consulted. These ‘extra’ meanings include ‘initiate legal action against someone’ and ‘force oneself to do something (unpleasant)’; however, neither of these meanings is particularly salient in the current data. The findings underline the role a parallel corpus such as the ENPC can play in shedding light on contrastive nuances that contribute to a broader understanding of cross-linguistic relationships.


2021 ◽  
Vol 93 ◽  
pp. 107278
Author(s):  
Jhonattan Miranda ◽  
Christelle Navarrete ◽  
Julieta Noguez ◽  
José-Martin Molina-Espinosa ◽  
María-Soledad Ramírez-Montoya ◽  
...  

Symmetry ◽  
2021 ◽  
Vol 13 (2) ◽  
pp. 202
Author(s):  
Tobias Hartwig Bünning ◽  
Luigi Panza ◽  
Abdel Kareem Azab ◽  
Barbara Muz ◽  
Silvia Fallarini ◽  
...  

Boron Neutron Capture Therapy (BNCT) is a binary therapy that promises to be suitable in treating many non-curable cancers. To that, the discovery of new boron compounds able to accumulate selectively in the tumour tissue is still required. Hypoxia, a deficiency of oxygen in tumor tissue, is a great challenge in the conventional treatment of cancer, because hypoxic areas are resistant to conventional anticancer treatments. 2-Nitroimidazole derivatives are known to be hypoxia markers due to their enrichment by bioreduction in hypoxic cells. In the present work, 2-nitroimidazole was chosen as the starting point for the synthesis of a new boron-containing compound based on a 1,3,5-triazine skeleton. Two o-carborane moieties were inserted to achieve a high ratio of boron on the molecular weight, exploiting a short PEG spacer to enhance the polarity of the compound and outdistance the active part from the core. The compound showed no toxicity on normal human primary fibroblasts, while it showed noteworthy toxicity in multiple myeloma cells together with a consistent intracellular boron accumulation.


2009 ◽  
Vol 33 (1) ◽  
pp. 10-16 ◽  
Author(s):  
Joel Michael ◽  
Harold Modell ◽  
Jenny McFarland ◽  
William Cliff

The explosion of knowledge in all of the biological sciences, and specifically in physiology, has created a growing problem for educators. There is more to know than students can possibly learn. Thus, difficult choices have to be made about what we expect students to master. One approach to making the needed decisions is to consider those “core principles” that provide the thinking tools for understanding all biological phenomena. We identified a list of “core principles” that appear to apply to all aspects of physiology and unpacked them into their constituent component ideas. While such a list does not define the content for a physiology course, it does provide a guideline for selecting the topics on which to focus student attention. This list of “core principles” also offers a starting point for developing an assessment instrument to be used in determining if students have mastered the important unifying ideas of physiology.


Relations ◽  
2013 ◽  
pp. 9-22
Author(s):  
Sabrina Tonutti

This article reflects on some epistemological and methodological tenets of cultural anthropology such as the informants’ role in ethnographical research, the relation between collective phenomena and individuals, and that between case studies (individual level) and abstraction (generalization). These tenets will be addressed focusing on the lack of recognition of animals’ individuality and agency in social relations, and on the related humans/animals opposition. With the topic of the emotional lives of animals as a starting point, the essay sets out to reflect on how the narratives we use to interpret and describe them inform our enquiry within an anthropocentric and essentialist view, consequently biasing our understanding of diversity.


2021 ◽  
Vol ahead-of-print (ahead-of-print) ◽  
Author(s):  
Monica Consolandi

Purpose Seniors are nowadays at the core of important reflections to understand both how to ensure them a proper quality of life and better recognize their social role, providing them services and proper health care to value them as persons and resources. This paper aims to find a through definition about who is a senior, in the author’s opinion the starting point to help them flourishing. Design/methodology/approach As an example of definitions, an online dictionary and two geriatric text-books are quoted, highlighting qualities and rights referred to seniors especially in the delicate context of the health-care system. Findings The lack of a commonly shared perspective on this delicate kind of patient entails the difficulty to reach a coherent and satisfying definition about who a senior is. Originality/value The lack of a commonly shared definition leads to inevitable misunderstandings and could explain the arduousness of considering seniors in all their aspects. Further investigations are suggested.


This volume offers an overview of current research on grammatical number in language. The chapters Part i of the handbook present foundational notions in the study of grammatical number covering the semantic analyses of plurality, the mass–count distinction, the relationship between number and quantity expressions and the mental representation of number and individuation. The core instance of grammatical number is marking for number distinctions in nominal expressions as in English the book/the books and the chapters in Part ii, Number in the nominal domain, explore morphological, semantic, and syntactic aspects of number marking within noun phrases. The contributions examine morphological marking of number the relationship between syntax and nominal number marking, and the interactions between numeral classifiers with semantic number and number marking. They also address cases of mismatches in form and meaning with respect to number displayed by lexical plurals and collective nouns. The final chapter reviews nominal number processing from the perspective of language pathologies. While number marking on nouns has been the focus of most research on number, number distinctions can also be found in the event domain. Part iii, Number in the event domain, presents an overview of different linguistic means of expressing plurality in the event domain, covering verbal plurality marking, pluractional modifiers of the form Noun preposition Noun, frequency adjectives and dependent indefinites. Part iv provides fifteen case studies examining different aspects of grammatical number marking in a range of typologically diverse languages.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document