scholarly journals Code-switching Versus Target-language-only for English as a Foreign Language: Saudi Students’ Perceptions

2020 ◽  
Vol 13 (9) ◽  
pp. 18
Author(s):  
Mazeegha A. Al Tale‘ ◽  
Faten A. Alqahtani

Selecting the medium of instruction to teach English as a Foreign Language (EFL) has been a controversial issue for several years. This article explores the impact of code-switching (CS) versus target-language-only (TL-only) teaching strategies on the learning and affective sustenance of EFL reading comprehension beginner students based on their perceptions. It also investigates whether there is a significant difference between the participants’ perceptions of these two teaching strategies’ possible impact on their learning and affective sustenance. Fifty-two female Saudi college students participated in the study. A questionnaire and follow-up interviews were used to collect the data. The results indicate that the participants had positive perceptions about the impact of CS on their learning and affective sustenance in the EFL reading classes as opposed to negative perceptions about TL-only instruction. The results also show that there is a significant difference between their perceptions of TL-only instruction and CS, indicating that they prefer CS to TL-only instruction in their EFL reading classes. We recommend that reading comprehension teachers for beginners utilize CS as a facilitating instructional strategy for EFL beginners to give them affective support and make the input more comprehensible.

2018 ◽  
Vol 11 (3) ◽  
pp. 153
Author(s):  
Bader Alharbi

The purpose of this study is to explore the existing effect of gloss conditions on reading comprehension and vocabulary understanding of learners in the context of English as a foreign language. The study composed of 72 male students aged between 19 and 21 years selected from Qassim University in Saudi Arabia. The participants were divided into four groups, namely; L1 Arabic gloss, L2 English gloss, a combination of L1 and L2, and the last group with no gloss. Results and findings of the study revealed a significant difference regarding the comprehension of the texts among the experimental groups when correlated with the control group. Additionally, there was no significant change noted regarding performance among the experimental groups. Another finding indicated that the learners had a preference of L1 and L2 gloss over L1 gloss and L2 gloss types, with 93.03% of them preferring to read glossed texts. Overall, these findings suggest that the gloss and no conditions were significantly distinct. This research results will be beneficial for future studies that are interested in developing reading comprehension of EFL learners.


2016 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Stephen Ntim

<p>This study investigated oral and literacy skills in native Ghanaian Akan language in mediating English reading comprehension of bilingual basic school students. Levene’s test for homogeneity of variance between groups on questions directly found in text showed variances were significantly different [F=49.070, p=0.00]. Bonferroni Post-hoc test comparing groups on questions requiring making multiple sentence meanings to be able to answer, data indicated a significant difference between mean scores of students who speak both English and Akan and students who speak English Only in favour of students who speak both English and Akan. Also, students who speak Akan Only performed significantly better than students who speak English Only with.no significant difference between mean scores of students who speak Akan Only and students who speak both English and Akan. This suggests the impact of native language in second language reading comprehension is enormous. When bilinguals are reading second language (and in this study English) they are likely to make use of previous knowledge, strategies and processes from the first language through cognitive/psycholinguistic factors as orthographic processing, phonological code and meaning activation among others and by so doing limiting the effect of cognitive load in the target language.</p>


Author(s):  
Maha Alshehri

This study traces potential changes in the motivation of Saudi students studying English as a second language (L2) in the UK. It investigates whether the beliefs and motivations of these students have changed during their learning experience, and identifies the pedagogical implications of such change for English teaching, not only to Saudi students in the UK but also to Saudi students enrolled in Saudi higher education institutions. It aims to identify the reasons behind changes in motivation as well as the impact these may have on students’ attitudes towards learning English as a foreign language (EFL). Data from questionnaires, interviews, and observations are used through three phases of the English academic programme. The study subjects are newly arrived Saudi students (three PhD students and 29 Master’s students) studying in four different universities in the UK under the fields of Linguistics, Applied Linguistics, and Translation. The conceptual framework is based on Dörnyei’s L2 Motivational Self System Theory and Dörnyei & Ushioda’s motivation and L2 self-framework. Changes in motivation are usually accompanied by changes in students’ classroom involvement, attitudes towards the target language, and positive or negative impacts on the students’ outcomes and language competencies. Similar to other types of learning, L2 learning cannot take place in a vacuum. The present study has various contributions to the field of SLA. First, it validates earlier studies about the issue of motivation in linguistics, attitudes towards language, and changes in one’s self-identity as an outcome of language development. Second, it serves as an addition to the body of knowledge pertaining to motivation and attitude of Saudi students towards English as L2 and the important role of culture in this process. Further, it serves as an important contribution to how Saudi students’ L2 acquisition is understood using Dörnyei's L2 Motivational Self System.


2021 ◽  
pp. 026553222199148
Author(s):  
Tineke Brunfaut ◽  
Judit Kormos ◽  
Marije Michel ◽  
Michael Ratajczak

Extensive research has demonstrated the impact of working memory (WM) on first language (L1) reading comprehension across age groups (Peng et al., 2018), and on foreign language (FL) reading comprehension of adults and older adolescents (Linck et al., 2014). Comparatively little is known about the effect of WM on young FL readers’ comprehension, and even less within testing contexts. Young FL readers are still developing their L1 reading skills and general cognitive skills (e.g., attentional regulation abilities). Completing FL reading tests might be particularly taxing on their WM, and differences in WM capacity – as well as other learner and task characteristics – might create construct-irrelevant variance in test performance. In this study we investigate the effects of WM, grade level, and reading task on young learners’ FL reading test performances. Ninety-four young English language learners (Grades 6–7) in Hungary completed the TOEFL® Junior™ Comprehensive’s reading test and a WM test battery. Our mixed-effects model predicted significantly higher comprehension accuracy among learners with higher WM capacity, and among learners in Grade 7 compared to learners in Grade 6. Reading task differences were not associated with significant comprehension accuracy differences. We discuss the implications of our findings for testing young learners’ FL reading comprehension.


2017 ◽  
Vol 8 (3) ◽  
pp. 172
Author(s):  
Waqar Ahmad ◽  
Zuraina Ali ◽  
Muhammad Aslam Sipra ◽  
Imtiaz Hassan Taj

Smartboards, which are now widely used in the teaching and learning process in Saudi Arabia, have turned the traditional environments of the classrooms, especially the EFL classrooms to be more interesting and encouraging. Literature reviews suggest that Saudi students usually lack motivation for studying English as a foreign language. This study tends to investigate the impact of Smartboards on preparatory year EFL learners motivation at a Saudi university. Two intact groups were selected, in which one was termed as experimental and the second as control group. The experimental group was taught using the Smartboard while the control group was taught with the traditional whiteboard, pen and book method. The treatment was given for seven weeks. A questionnaire was administered to both the groups at the beginning and the end of the study. The data was analysed using the SPSS and the results showed that there was significant difference between the experimental and control groups in terms of motivation.  


2021 ◽  
Author(s):  
Mavadat Saidi ◽  
Nilufar Karami ◽  
Morteza Marooy

Abstract Responding to the call for perusing the post-reading comprehension questions in various EFL textbooks, the current study aimed to investigate the post-reading comprehension questions and task types in the Vision series including three student books and their accompanying workbooks in light of Freeman’s (2014) taxonomy. Following a descriptive content analysis procedure, the post-reading comprehension questions in each student books and its accompanying workbook were categorized and counted by the researchers and the Kappa coefficient was 0.97. The results revealed that Content questions were the most dominant type in all the student books and workbooks except for Vision 3 in which Language questions were the most frequent of all. The results also showed that the highest frequency of post-reading comprehension questions belonged to Explicit (Content) and Form (Language) in student books and Explicit and Implicit (Content), Form (Language), and Personal Response (Affect) in workbooks. The results of Kruskal Wallis test of independent samples indicated a significant difference in terms of Affect type across the student books and workbooks of Vision series. The findings raise the EFL material developers’ awareness of the existing post-reading comprehension questions and tasks to enhance the quality of reading sections of EFL textbooks. The results also help the teachers to supplement the books with the missing types and take a comprehensive approach to developing the learners’ reading skills.


2017 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 134
Author(s):  
Jahanbakhsh Nikoopour ◽  
Roozbeh Kargar ◽  
Nadimeh Esfandiari

<p><em>Research in reading comprehension associates the assumption that readers’ attributes may influence reading comprehension; different readers may process the same text in different ways, depending on their purposes, motivation, attitudes, interests, background knowledge, and the strategies they use. The present study attempted to investigate the impact of teaching cognitive and memory strategies on male and female IELTS candidates’ reading comprehension. To carry out the study, the researcher selected a sample of 88 male and female EFL learners, who attended IELTS preparation classes in Afarinesh English Language Institute regularly. The participants were randomly assigned into three groups; namely, two experimental groups and a control group. Eight memory and cognitive strategies were taught explicitly in the two experimental groups respectively during the treatment, whereas the current usual techniques were being used in the control group. The results showed that the experimental groups outperformed the control group in reading comprehension. The difference between the mean scores of the two experimental groups was not statistically significant. That is, instructing cognitive and memory strategies have had somehow similar impact on the IELTS candidates’ reading comprehension. Finally, the participants’ gender as a moderator variable did not make a significant difference in their reading comprehension.</em></p>


2019 ◽  
pp. 136216881985645 ◽  
Author(s):  
Ping-Jung Lee ◽  
Yeu-Ting Liu ◽  
Wen-Ta Tseng

Existing research has established captions as effective second-language (L2) or foreign language (FL) listening comprehension aids. However, due to the transient nature of captions, not all learners are capable of attending to captions in all cases. Previous work posited that to leverage the impact of technologies in learning and instruction, a better understanding of the interplay between technology and cognition is warranted. In this vein, the current study set out to investigate the effects of four different caption modes (full vs. partial vs. real-time vs. control) on the listening comprehension of 95 high-intermediate Taiwanese learners of English as a foreign language (EFL) with different caption reliance (i.e. more-caption-reliant vs. less-caption-reliant). The results showed no significant difference between the participants’ listening comprehension outcomes under the four caption conditions when their caption reliance was not considered. However, when this was considered, the differences among the four caption conditions became salient, which was suggestive of the selective effect of captions on L2 learners with different caption reliance. While less-caption-reliant L2 learners had the best listening comprehension outcome under the partial-caption condition and the worst under the full-caption condition, more-caption-reliant L2 learners exhibited the best performance under the full-caption condition yet the worst under the partial-caption condition. The finding underscores the importance of considering L2 learners’ processing profiles when utilizing captioned videos as multimodal instructional/learning materials and speaks to the need of utilizing differentiated video materials for optimal listening outcomes.


2016 ◽  
Vol 9 (5) ◽  
pp. 134 ◽  
Author(s):  
Muhammad Saleem Khan

<p>This paper strives to explore the impact of Native Language use on Foreign Language vocabulary learning on the basis of empirical and available data. The study is carried out with special reference to the English Language Programme students in Buraydah Community College, Qassim University, Saudi Arabia. The Native Language of these students is Arabic and their Second Language is English. The participants in this research study are the post-secondary students of Buraydah Community College in Intensive Course Programme. The instrument used in this study was in the form of two tests. It is well known that in language assessment tests play a pivotal role in evaluating the EFL learners’ language proficiency. The use of native language as a semantic tool for assessing second language learners’ understanding shouldn’t be rejected altogether especially for the undergrad Saudi EFL (English as a Foreign Language) students. The outcomes of the study show that in learning the vocabulary of target language is significantly helped by the use of translation method of native language (Arabic) in understanding the meaning of novel words and expressions of foreign language (English). This method is widely welcomed by majority of the students of Buraydah Community College. It’s recommended to use this method in order to take the students directly to the core meaning of the word or expression. It also, sometimes, gives a sense of accuracy of the meaning of native language equivalents.</p>


2016 ◽  
Vol 6 (4) ◽  
pp. 894
Author(s):  
Junqing Wang ◽  
Junli Wu

This study focused on the function, forms, and frequency of conversation code-switching used by bilinguals in the class with Chinese as foreign language. Qualitative questionnaire and quantitative conversation audio data were collected and analyzed among 56 teachers and 315 overseas students as participants in the study. The questionnaire and data conversation analysis showed both teachers and students were free to use their L1 or L2 according to their own needs and desires, which meant code-switching was not as directly related to the target language proficiency as expected. Instead, it could be a strategy for successful class communication to repair trouble source in listening, understanding or expressing. In some cases, code-switching could be a turn mark to initiate a new turn or remind other participants to be attentive to catch the utterance at the possible transition relevant space (TRS). It also found code-switching between L2 and L1 possibly meant some trouble source initiated repair in understanding, expression or interaction especially in foreign language class conversation. Finally, neither teacher nor students meant to prefer L1 or L2, they preferred to switch to the appropriate language in sequence organization to make sure the class interaction could be carry on smoothly.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document