scholarly journals Discourse and Context in Language Teaching: A Guide for Language Teachers by Marianne Celce-Murcia and Elite Olshtain. Cambridge: Cambridge University Press, 2000, viii+279 pp.

2000 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
Author(s):  
Elissa Ikeda
1999 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
pp. 162-162
Author(s):  
Graham Crookes

This is an excellent and stimulating book, if like me you have been disturbed at how little material can be found relating the broader psychological processes of learning a second or foreign language to the field of psychology. Narrow cognitive or psycholinguistic treatments of the area are about all that is to be found, and even they are very few in number. (A very distant predecessor of this book would be Steven McDonough's no longer viable Psychology in foreign language teaching.)


2018 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 1-8
Author(s):  
Desy Damayanti ◽  
Adin Fauzi ◽  
Azizatul Mahfida Inayati

Among some components of effective language classroom, learning materials indisputably play a focal role. They improve the quality of language teaching; facilitate teachers in doing their duties, and lead students to a higher level of understanding in learning. This research aims to discuss the notion of materials in language teaching. It made use of works of literature to outline the importance of materials in language teaching, and to analyze kinds of materials, which are relevant to language teaching. The analysis resulted in the classification of materials into two broad categories namely (1) created materials, which include course book, audio materials, and video materials; and (2) authentic materials, which cover authentic texts, movie/film, radio broadcasting, television program, graphs, maps, tables, and charts. This paper serves as an invaluable resource to facilitate language teachers in selecting appropriate materials for effective language teaching.


2015 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
Author(s):  
Femmy Tresje Pelealu

This study is conducted in order to describe the development model ofconstructivistic teaching in Indonesian language for the sake of maximizing thestudents’ attitude in critical thinking. Operationally this study is done inorder to describe the concept and strategy model and the materials of constructivisticIndonesian language teaching developed by the teachers in SMP Negeri 1 Rembokenfor the sake of maximizing the students’ attitude in critical thinking. TheIndonesian language teachers’ concept on the planning and the conduction ofconstructivistic teaching related to what Indonesian language teaching is, howthe textbook and the materials are used, the purpose of Indonesian languageteaching is, the role of the teacher, the role of the students in the teachingand learning process, the use of teaching methods and media, and the procedureof the conduction of constructivistic Indonesian language teaching and learningprocess in the classroom, was not done by the teachers when they were observed.Their constructivistic teaching attitude is very minimal.


2020 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 171-193
Author(s):  
Lucía Pintado Gutiérrez

AbstractThis article explores the agency of the student in translation in language teaching and learning (or TILT). The purpose of the case study discussed here is to gain an overview of students’ perceptions of translation into the foreign language (FL) (also known as “inverse translation”) following a module on language and translation, and to analyse whether there is any correlation between students’ attitude to translation, its impact on their language learning through effort invested, and the improvement of language skills. The results of the case study reveal translation to be a potentially exciting skill that can be central to FL learning and the analysis gives indications of how and why language teachers may optimise the implementation of translation in the classroom. The outcome of the study suggests that further research is needed on the impact of translation in the language classroom focussing on both teachers’ expectations and students’ achievements.


2021 ◽  
Vol 11 (6) ◽  
pp. 260
Author(s):  
Jayson Parba

Engaging in critical dialogues in language classrooms that draw on critical pedagogical perspectives can be challenging for learners because of gaps in communicative resources in their L1 and L2. Since critically oriented classrooms involve discussing social issues, students are expected to deploy “literate talk” to engage in critiquing society and a wide range of texts. Although recent studies have explored teachers’ and students’ engagement with critical materials and critical dialogues, research that explores language development in critical language teaching remains a concern for language teachers. In this paper, I share my experience of fostering language development, specifically the overt teaching of critical vocabulary to students of (Tagalog-based) Filipino language at a university in Hawai’i. Through a discussion of racist stereotypes targeting Filipinos and the impacts of these discourses on students’ lived experiences, the notion of “critical vocabulary” emerges as an important tool for students to articulate the presence of and to dismantle oppressive structures of power, including everyday discourses supporting the status quo. This paper defines critical vocabulary and advances its theoretical and practical contribution to critical language teaching. It also includes students’ perspectives of their language development and ends with pedagogical implications for heritage/world language teachers around the world.


1997 ◽  
Vol 19 (1) ◽  
pp. 117-118
Author(s):  
Joan Kelly Hall

This collection of 28 papers was first presented at the 1994 GURT. The theme of the conference was educational linguistics, crosscultural communication, and global interdependence. The vastness of the theme is reflected in the diversity of the chapter topics. Twelve of 28 deal with curricular issues. Of these, those by Kachru, Nyikos, D. Freeman, van Lier, Loew, and Richards discuss issues and concerns broadly related to the preparation of language teachers. D. Freeman's chapter is worthy of note because it offers an interesting discussion on the various strands of scholarship, which he suggests comprise the knowledge base of language teaching. Six of the 12 chapters center on curricular issues for the language classroom. Matters relating to the teaching of culture are dealt with by Oxford and Bamgbose. Brown discusses “responsive language teaching.” Citkina reports on innovative foreign language methods recently introduced in the Ukraine. A good discussion on computer-mediated communication and its usefulness to the language classroom is offered by Stauffer. Pica provides an excellent overview of the research on task-related learning and an equally useful discussion of its pedagogical implications.


2015 ◽  

The Cambridge Guide to Blended Learning for Language Teaching makes the case that it is pedagogy, rather than technology, that should underpin the design of blended learning programmes. The book is organised into five sections: Connecting Theories and Blended Learning; Implications for Teaching; Rethinking Learner Interaction; Case Studies; The Future of Blended Learning. With its research-informed and practitioner-focused approach, this book is ideal for language teachers and language centre managers looking to broaden their understanding of pedagogy and blended learning. It will also be of interest to anyone working on blended learning course design or delivering teacher training courses.


PMLA ◽  
1962 ◽  
Vol 77 (4-Part2) ◽  
pp. 31-42
Author(s):  
Wilmarth H. Starr

I. Brief History of the Project: Since 1952, the Foreign Language Program of the Modern Language Association of America, responding to the national urgency with regard to foreign languages, has been engaged in a vigorous campaign aimed in large part at improving foreign-language teaching in our country.In 1955, as one of its activities, the Steering Committee of the Foreign Language Program formulated the “Qualifications for Secondary School Teachers of Modern Foreign Languages,” a statement which was subsequently endorsed for publication by the MLA Executive Council, by the Modern Language Committee of the Secondary Education Board, by the Committee on the Language Program of the American Council of Learned Societies, and by the executive boards or councils of the following national and regional organizations: National Federation of Modern Language Teachers Associations, American Association of Teachers of French, American Association of Teachers of German, American Association of Teachers of Italian, American Association of Teachers of Spanish and Portuguese, American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, Central States Modern Language Teachers Association, Middle States Association of Modern Language Teachers, New England Modern Language Association, Northeast Conference on the Teaching of Foreign Languages, Northwest Conference on Foreign Language Teaching, Philological Association of the Pacific Coast, Rocky Mountain Modern Language Association, South Atlantic Modern Language Association, and South-Central Modern Language Association.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document