A HIFENIZAÇÃO PODE SER SUFOCANTE PARA AS MULHERES: A DIÁSPORA CARIBENHA GENDRADA EM HOW THE GARCÍA GIRLS LOST THEIR ACCENTS, DE JULIA ALVAREZ

Author(s):  
Tito Matias Ferreira Júnior
Keyword(s):  
1997 ◽  
Vol 30 (54) ◽  
pp. 31-38 ◽  
Author(s):  
Heather Rosario‐Sievert
Keyword(s):  

2013 ◽  
pp. 109-122
Author(s):  
Tito Matias-Ferreira Jr.
Keyword(s):  

Neste trabalho, há o interesse em investigar a maneira em que sujeitos diaspóricos ficcionais da obra How the García Girls Lost their Accents negociam o embate entre duas culturas – a caribenha, oriunda da República Dominicana, no Caribe, e a estadunidense, proveniente dos Estados Unidos da América; assim como as implicações de tal negociação na vida do imigrante, uma vez que são questões relevantes na escrita de Julia Alvarez. Para tanto, leva-se também em consideração a questão da língua na construção da identidade imigrante, visto que o bilingüismo é um fator chave na negociação que as irmãs García agenciam entre suas porções caribenha e estadunidense para buscar entender onde se posicionam no mundo contemporâneo.


Author(s):  
Peter Hulme

The Dinner at Gonfarone’s is organised as a partial biography, covering five years in the life of the young Nicaraguan poet, Salomón de la Selva, but it also offers a literary geography of Hispanic New York (Nueva York) in the turbulent years around the First World War. De la Selva is of interest because he stands as the largely unacknowledged precursor of Latino writers like Junot Díaz and Julia Álvarez, writing the first book of poetry in English by an Hispanic author. In addition, through what he called his pan-American project, de la Selva brought together in New York writers from all over the American continent. He put the idea of trans-American literature into practice long before the concept was articulated. De la Selva’s range of contacts was enormous, and this book has been made possible through discovery of caches of letters that he wrote to famous writers of the day, such as Edwin Markham and Amy Lowell, and especially Edna St Vincent Millay. Alongside de la Selva’s own poetry – his book Tropical Town (1918) and a previously unknown 1916 manuscript collection – The Dinner at Gonfarone’s highlights other Hispanic writing about New York in these years by poets such as Rubén Darío, José Santos Chocano, and Juan Ramón Jiménez, all of whom were part of de la Selva’s extensive network.


Author(s):  
Crystal Parikh

Evincing a transnational feminist account of women’s revolutionary politics in the novels of Julia Alvarez, Chapter Four recasts what it means to posit “women’s rights as human rights,” especially with regards to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.


2013 ◽  
Vol 41 (1) ◽  
pp. 248-250
Author(s):  
Toni Pressley-Sanon
Keyword(s):  

2000 ◽  
Vol 29 (1) ◽  
pp. 93-117 ◽  
Author(s):  
Shara McCallum
Keyword(s):  

LITERA ◽  
2018 ◽  
Vol 17 (3) ◽  
Author(s):  
Sugi Iswalono ◽  
Niken Anggraeni

Penelitian ini bertujuan untuk menemukan, memaparkan dan menganalisis: 1) jenis-jenis represi yang dialami para persona dalam puisi karya beberapa penyair Amerika yang berasal dari etnik non-Anglo-Saxon, yaitu Julia Alvarez, Naomi Shihab Nye, Rhina P. Espaillat, dan lê thį diễm thúy; 2) resistensi yang masing-masing persona lakukan atas represi yang mereka alami; dan 3) bagaimana akhirnya para persona tersebut menemukan jati diri mereka masing-masing sebagai akibat dari represi yang mereka alami dalam kehidupan sehari-hari mereka. Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif. Sumber data penelitian ini adalah puisi yang berjudul Bilingual Sestina karya Julia Alvarez, Blood karya Naomi Shihab Nye, Bilingual/Bilingile karya Rhina P. Espaillat, dan to my sister lê thi diem trinh shrapnel shards on blue water karya  lê thį diễm thúy. Data diperoleh dengan teknik membaca dan mencatat karya-karya tersebut dan dianalisis dengan teori postkolonialisme dan sumber-sumber yang relevan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa represi yang dialami oleh etnik minoritas ini sebagaimana direpresentasikan oleh persona dalam masing-masing puisi di atas terjadi dalam aspek kehidupan sosial-budaya, ekonomi, dan politik mereka, dan represi tersebut tidak hanya dilakukan oleh etnik mayoritas Anglo-Amerika, namun juga oleh kelompok mereka sendiri. Resistensi yang mereka lakukan pun terjadi dalam bidang yang sama. Jati diri yang mereka temukan berpijak pada resistensi yang mereka lakukan yang sebetulnya merupakan “counter attack” mereka. Kata kunci: Anglo-Saxon/Amerika, postkolonialisme, represi, resistensi, temuan jati diri                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 THE DIASPORA OF NON-ANGLO-SAXON ETHNICS IN THE ANGLO-SAXON ETHNIC COMMUNITY: BITTERNESS AND ALIENATION AbstractThis study aims at finding, describing, and analyzing: 1) types of repression experienced by the personae in some poems by American writers of non-Anglo-Saxon ethnic origins, i.e. Julia Alvarez, Naomi Shihab Nye, Rhina P. Espaillat, and lê thį diễm thúy; 2) the resistance against the repression they experience; and 3) how they come to their self-recognition on account of the repression which they bear in their everyday life. The study employed a qualitative descriptive approach. The data sources were poems entitled  Bilingual Sestina by Julia Alvarez, Blood by  Naomi Shihab Nye, Bilingual/Bilingile by Rhina P. Espaillat, and to my sister lê thi diem trinh shrapnel shards on blue water by  lê thį diễm thúy. The data were collected by reading and making notes on the works and analyzed by the post-colonial theory and other related sources. The findings show that the repression experienced the ethnic minority as represented by the personae of the poems takes place in their socio-cultural, economic, and political aspects of life, and it is made not only by the ethnic majority of Anglo-Saxon, but also by their own groups. The resistance which they execute also takes place in the same aspects. As a matter of fact, their self-recognition is based upon the resistance they have brought about which is a sort of their counter attack. Keywords: Anglo-Saxon/American, postcolonialism, repression, resistance, self-recognition


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document