scholarly journals The English Language and Global Literary Influences on the Work of Shahnon Ahmad

2013 ◽  
Vol 26 (1) ◽  
pp. 18-37
Author(s):  
Harry Aveling ◽  

Postcolonial literary theory asserts that the colonial literature provides the models and sets the standards which writers and readers in the colonies may either imitate or resist. The major Malay author Shahnon Ahmad received his secondary and tertiary education in English and taught English at the beginning of his career. Drawing on his collection of essays Weltanschauung: Suatu Perjalanan Kreatif (2008), the paper argues that Shahnon was influenced at significant points in his literary development by his reading of literature in English and English translation–nineteenth century European and American short stories, the works of Gabriel Garcia Marquez and William Faulkner – but not by English (British) literature itself. Through his creation of original new works, focused on Malay society and directed towards Malay audiences, Shahnon was not a postcolonial subject but a participant in, and contributor to, the wider flow of world literature. Keywords: postcolonial, Shanon Ahmad, English literature, literature in English, world literature.

Author(s):  
Abdul-Nabi Isstaif

This chapter presents a 1997 interview with Mustafa Badawi and includes sections relating to his early life and education until 1947 when he was sent to England to pursue further studies in English. Badawi first talks about the years of his early formation in the family, the neighbourhood and his various schools in Alexandria before discussing his cultural formation in the city. He reveals that he decided to specialise in English language in order to deepen his study of English literature so that he could see Arabic literature in the wider context of world literature. Badawi also describes his attitudes towards literature and criticism, which he says involved three essential questions: the relationship between literature and politics; the relationship between literature and morality; and the nature of language and its function in poetry, and consequently the relationship between poetry and science, or between poetry and thought or knowledge in general.


Author(s):  
Qurat- Ul-Aine

This paper investigates the use of Urdu words by Post-colonial writer Daniyal Muneenuddin in his short stories. A content analysis of four short stories from the short stories collection “In other rooms, Other wonders”, published by Random House Group Limited, UK, has been conducted carefully. The three short stories are “NAWABDIN ELECTRICIAN”, “SALEEMA”, and “IN OTHER ROOMS, IN OTHER WONDERS”. The current research answer many questions like why have English words are replaced with Urdu Word in English short stories? Is the English Language is failed to convey contextual meanings? The frequency of Urdu words in the written discourse of short stories indicates the Multilingualism phenomenon in given texts. The analysis also highlights the emerging trends in Pakistani English writings and language mixing as multilingualism in written text. The post-colonial literature written by Pakistani writers provides a clue of the emergence of Pakistani English, and the use of Urdu words in Pakistani English variety anticipates its different forms and functions in written discourse.


Author(s):  
Madalina Armie ◽  
◽  
José Francisco Fernández Sánchez ◽  
Verónica Membrive Pérez

The escape room, also known as escape game, is a gamification tool that aims to promote increased motivation and improved teamwork (Wood & Reiners, 2012). Recently, escape rooms have achieved prominence in the classroom as pedagogical instruments valid for any type of discipline. In the educational field in particular, the escape room can be defined as an action game in real time where the players, in teams, solve a series of puzzles or problems and carry out tasks related to the curricular contents worked on throughout the course, in one or more rooms with a specific objective and at a specific time (Nicholson, 2015). To do this, learners must put into practice the knowledge acquired about a particular subject, as well as their creative and intellectual abilities, and deductive reasoning. Despite being a pedagogical tool that has emerged as an innovative element in the last five years or so, the use of escape rooms for teaching-learning the English language at different educational levels has been studied qualitatively and quantitatively (Dorado Escribano, 2019; López Secanell & Ortega Torres, 2020). However, there is no study on the applicability of the escape room in the English literature classroom at the tertiary educational level. This paper aims to demonstrate how the inclusion of this innovative pedagogical tool can serve not only for teaching the language, but also for working on theoretical-practical contents of subjects focused on literary studies of the Degree in English Studies. In order to achieve the proposed objectives, the study will focus on the identification of types of exercises to implement as part of the educational escape room aimed at a sample of students; the preparation of tests/ exercises based on the established objectives; the design of a pre- and a post- questionnaire based on the established objectives; the implementation of the escape room in the literature class and the evaluation of the impact of this educational tool to foster students’ motivation.


Think India ◽  
2019 ◽  
Vol 22 (3) ◽  
pp. 2043-2048
Author(s):  
Ms Meenakshi

Bangladeshi English literature consists of all those literary works written in the English language in Bangladesh and by the Bangladeshi diaspora. Some of its prominent writers are Rabindranath Tagore, Begam Rokeya,Tehmima Anam, Taslima Nasrin and so on. The name of Tagore shows that the origin of Bangladeshi literature can be traced to pre-independent Bengal. The writers of Bangladesh use English as a medium to connect to the rest of the world. It is used as a medium to contribute to the world literature. They also find it a tool to show the real conditions of Bangladesh to the world. Writers like Taslima Nasrin details many of the issues of the nation in her magnum opus Lajja. One of those issues is the violence against women in Bangladesh. In one of her interviews, she states that everything she has written is for the oppressed women of Bangladesh. She further stated that she has wrung her heart out into her words.  She has consistently been criticizing the patriarchal society of the nation for its bad treatment of women.


Think India ◽  
2019 ◽  
Vol 22 (3) ◽  
pp. 2164-2169
Author(s):  
Meenakshi

Bangladeshi English literature consists of all those literary works written in the English language in Bangladesh and by the Bangladeshi diaspora. Some of its prominent writers are Rabindranath Tagore, Begam Rokeya,Tehmima Anam, Taslima Nasrin and so on. The name of Tagore shows that the origin of Bangladeshi literature can be traced to pre-independent Bengal. The writers of Bangladesh use English as a medium to connect to the rest of the world. It is used as a medium to contribute to the world literature. They also find it a tool to show the real conditions of Bangladesh to the world. Writers like Taslima Nasrin details many of the issues of the nation in her magnum opus Lajja. One of those issues is the violence against women in Bangladesh. In one of her interviews, she states that everything she has written is for the oppressed women of Bangladesh. She further stated that she has wrung her heart out into her words.  She has consistently been criticizing the patriarchal society of the nation for its bad treatment of women.


Author(s):  
Masahiko Abe

Ōe Kenzaburō and Murakami Haruki are known for their persistent interests in various authors of world literature, especially those writing in English. From their early days, they read novels in English, a custom that helped them to distance themselves from traditional Japanese literature; they thus cultivated modes of writing free from the aesthetics and ways of thinking cherished by their predecessors. Several authors had great impacts on their literary views; in Ōe’s case it was William Blake, in Murakami’s F. Scott Fitzgerald. The styles of both Japanese authors were influenced by their encounters with the English language. The issue is not purely linguistic; alternative modes of writing inevitably bring about changes in narrative styles, moods, characterization, and even a fundamental sense of values that underlies the fictional world. Ōe and Murakami unmistakably played definitive roles in postwar Japanese literature. Their responses to the world that surrounded Japan after the war offer a way to understand the psyche of the Japanese people in the 20th and 21st centuries. American influence can be observed in many other novelists writing after the 1980s, too, including Yasuo Tanaka’s Somewhat Crystal (Nantonaku Kurisutaru), together with Murakami Ryu and Yamada Eimi. The novel is often seen to mark the onset of postmodernism in Japan, as it presents an extreme case of consumption-oriented life, which, combined with fascination with imported cultural icons, typifies Japanese reception of the West, particularly America. Significantly, Tanaka’s novel was endorsed by the conservative critic Jun Etō and led to the nullification of the border between traditional and popular literatures.


2013 ◽  
Vol 17 (1-2) ◽  
pp. 93-103
Author(s):  
Mukti Prakash Thapaliya

This paper is an attempt to reveal the effectiveness of Critical Thinking (CT) strategies in teaching English literature in general and short stories in particular. Critiquing against the conventional teacher dominated practices in English Language Teaching (ELT) in Nepal, this also offers a set of critical thinking strategies in order to make it more participatory and effective. This heavily draws on my experience of exploiting those techniques while teaching short stories in EFL/ESL classroom in Nepal. Journal of NELTA, Vol. 17 No. 1-2, December 2012, Page 93-103 DOI: http://dx.doi.org/10.3126/nelta.v17i1-2.8101


This research article highlights the temperament, inference, scope, and motives of code-mixing in Pakistani English works. One novel from Pakistani English novels namely, An American Brat by Bapsi Sidhwa, and one short story namely, The Escape by Qaisra Shehraz are being selected as an illustration of this reading. In this novel and short story, the writers have already dealt with the characteristics of postcolonialism. English language and literature pierced into the privileged civilizations of the sub-continent, after the end of British Imperialism. Pakistani writers in English are the best interpreter of the post-colonial communal language. In this study, I have hit upon code-mixing in English works written by Pakistani authors to a bigger echelon. These works are paragons of arts and the unbelievable mixture of rhetorical and fictitious study. In these works, the writers have not abased the confined diversities. They have tinted the value of Pakistani English in order to achieve the chatty desires of native people. These borrowings from the native languages are used to fill the lexical fissures of ideological thoughts. The reason of these borrowings is not to represent the English as a substandard assortment. Through the utilization of native words, we conclude that the significance of native languages has been tinted to question mark the dialect as well. The words of daily use also have an area of research for English people without having any substitute in English. That’s why in English literature innovative practices and ideas of code-mixing have been employed.


This research article highlights the temperament, inference, scope, and motives of code-mixing in Pakistani English works. One novel from Pakistani English novels namely, An American Brat by Bapsi Sidhwa, and one short story namely, The Escape by Qaisra Shehraz are being selected as an illustration of this reading. In this novel and short story, the writers have already dealt with the characteristics of postcolonialism. English language and literature pierced into the privileged civilizations of the sub-continent, after the end of British Imperialism. Pakistani writers in English are the best interpreter of the post-colonial communal language. In this study, I have hit upon code-mixing in English works written by Pakistani authors to a bigger echelon. These works are paragons of arts and the unbelievable mixture of rhetorical and fictitious study. In these works, the writers have not abased the confined diversities. They have tinted the value of Pakistani English in order to achieve the chatty desires of native people. These borrowings from the native languages are used to fill the lexical fissures of ideological thoughts. The reason for these borrowings is not to represent the English as a substandard assortment. Through the utilization of native words, we conclude that the significance of native languages has been tinted to question mark the dialect as well. The words of daily use also have an area of research for English people without having any substitute in English. That’s why in English literature innovative practices and ideas of code-mixing have been employed.


2014 ◽  
Vol 44 (1) ◽  
pp. 129-148 ◽  
Author(s):  
Bernice Schrank

This essay examines the political uses to which Behan puts language in his autobiographical fiction, Borstal Boy, both as an instrument of domination and a means of liberation. Identifying Standard English language and literature as important components of the British imperial project, Behan creates, as a linguistic alternative, ‘englishes’, a composite language in which differences of geography, class, age, education, and occupation create a demotic speech of great variability and expressive force. In so doing, Behan sabotages the cultural assumptions and justifications for colonial exploitation embedded and validated in Standard English literature and language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document